</font></strong></font></span></p><p></p><p class="MsoBodyText2" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 24pt; mso-char-indent-count: 2.0;"><font size="3"><strong><font color="#000000"><span><font color="#ff0000">壮族麽教起源于越巫。</font>越巫属觋,是由先秦时期分布于珠江流域的壮族先民西瓯、骆越部族的原始宗教巫师演化而来。越巫在上古时代壮族先民踏入文明门槛以后,经历了漫长的氏族社会发展阶段,<font color="#ff3300">直到西汉时期仍然盛行</font>。据《史记.孝武帝本纪》载:“是时既灭南越,越人通之乃言:‘越人俗信鬼,而其从俗皆见鬼,数有效。昔东瓯王敬鬼,寿至百六十岁。后世谩怠,故衰耗。’乃令越巫立越祝祠安台无坛,亦祠天神上帝百鬼,而以鸡卜。上信之,越巫鸡卜始用焉。”明代邝露《赤雅》记云:“汉元封二年(前</span><span><font face="Times New Roman">109</font></span><span>年)平(南)越,得越巫,适有祠祷之事,令祠上帝,祭百鬼,用鸡卜,斯时方士如云,儒臣如雨,天子有事,不昆命于元龟,降用夷礼,廷臣莫敢致诤,意其术大有可观者矣。”随着阶级社会的产生,巫与觋职能及地位发生了明显的分化。女巫主事通神和问卜,壮语北部方言称“娅禁”</span><span><font face="Times New Roman"></font></span><span>,即禁婆,简称“娅”</span><span><font face="Times New Roman"></font></span><span>;壮语南部方言称“乜末”</span><span><font face="Times New Roman"></font></span><span>,即女巫,简称“末”</span><span><font face="Times New Roman"></font></span><span>;男巫分别叫“卜禁”</span><span><font face="Times New Roman">[ Boh gin ]</font></span><span>即禁公和<font color="#ff3300">“末特”</font></span><span><font face="Times New Roman" color="#ff3300"></font></span><span><font color="#ff3300">即巫公</font>,除从事占卜外,还通过法事进行驱邪赶鬼、解厄禳灾活动。后来出现的“布麽”</span><span><font face="Times New Roman"></font></span><span>即麽公,是由男巫即觋发展演变而来。大约自东汉以后,在道教、佛教的影响下,“布麽”把壮族的创世神、始祖神布洛陀奉为教祖,<font color="#ff0000">主要以“麽”即喃诵经诗的形式,</font>通过古事秘诀来宣规明理,启示训诫,禳灾祈福,遂而由松散的形式向自成体系的麽教演化,形成了从以自然崇拜为核心的原始宗教向人为宗教发展的过渡形态,具备民间宗教的基本特征而历代传承。(潘其旭)</span></font></strong></font><br/><br/></p><div align="right"><font color="#808080">[此贴子已经被作者于2010-8-6 18:50:29编辑过]</font></div></div><p>原来“古麽”在很早以前就有这个词了,我也没说错,“古麽”即做法事或祭神。gueg是古壮话的发音,现在查壮汉词典没有gueg了,已用guh来代替。guh mo 同样有做法事或祭神的意思。从你的资料可知,麽教很久以前就客观存在,但并没有“麽教”这个词,连“宗教”这个词都没有,只有“古麽”这个词。后来才有麽教这个词。司麽们很聪明,会用“麽”来代表mo。</p><p>我在壮汉词典查了gin(即禁),发现没有gin这个词及与其发音类似的词,这意味着gin不是原生态词,可能是借词,只有在壮汉词典查到的词才有可能是原生态词,否则多数是借词。在壮汉词典也没有查到表示巫的禁是什么意思。后来我在网上查“禁”,找到其中一个解释条文如下:</p><p><span class="texts">高级汉语字</span></p><p><span class="texts"></span> 禁j靚<名><br/>(9)禁咒术 。如:禁架(方士禁呪的法术);禁术(禁架术;禁咒术);禁法(禁术);禁咒(禁祝。相传以真气、符咒等治病邪、克异物,禳灾害的一种法术)</p><p>后来有查禁术,查到:<br/> 禁术又称“禁法”。“禁”有禁止、禁锢、遏制之意。道教认为用此可遏制鬼物、 毒虫猛兽和驱治疾疫。和超级破坏力的术。禁术盖由早期气术、符法派生而来,始见于东汉末。</p><p>从而我知道在东汉末汉族道教就开始有禁术,禁即巫。壮族在秦朝还是原始社会,被秦朝占领后才渐渐进入阶级社会。壮族在阶级社会北壮才有表示“巫”的“禁”,可见gin是借汉语的。当然北壮也是部分地区借用“禁”,壮族主要还是用麽表示巫。麽教形成后,“禁”就不在使用了,因为有麽代表巫、神奇。</p> 楼上的“禁”<div>河池市读作gimq</div> 另外我觉得mo应该是自己产生的产物<div>如果是借自“魔”字声调也不对,而且泰国现在貌似没有麽公吧,但是他们的医生称作mo</div> 这个“禁”在壮语里是gimq,并不是ginq,入声韵。至于与汉意的“禁”是否有联系,就不得而知了,也许有联系吧。 <p>泰东北,老挝的moed,其实跟南壮的“moed"应是同一意思。除了有蚂蚁的意思,还有原始宗教层面上的。</p> <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>Daegroeg</i>在2010-8-16 19:09:02的发言:</b><br/>另外我觉得mo应该是自己产生的产物 <div>如果是借自“魔”字声调也不对,而且泰国现在貌似没有麽公吧,但是他们的医生称作mo</div></div>“麽”本来就有,只是用方块字写经时司麽选用汉字时当然不会用“魔”,因为“魔”有负面意思,而“麽”既无负面意思又能引申出“巫”和“智慧”,随意司麽用“麽”表示mo。 <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>称最</i>在2010-8-17 19:19:22的发言:</b><br/><strong><font face="Verdana" color="#4d210b">其实, 英语的doctor同样是来源于汉语的魔(MO)</font></strong></div><p>"麽本来就有"的意思是:“壮话本来就有mo这个词,mo是壮族原生态词。”。"麽本来就有"的意思不是“mo是借汉语的”。请各位贝侬不要误解。如果你随便说说就算了。</p> <strong><font face="Verdana" color="#4d210b">其实, 英语的doctor同样是来源于汉语的魔(MO)</font></strong> <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>doctor</i>在2010-8-2 21:16:33的发言:</b><br/>原来泰语的医生是从表示麽、巫的词中引申出来的。其实mo这个词也是从汉语借来的,壮话是怎么借来的呢?原来壮族的麽教和师公教都是从道教演变过来的,其中麽即<font size="4">巫术、法术、智慧</font>,mo从汉语的“魔”借来,而师公即大师,sae从汉语的“师”借来。本来麽教的“麽”是用“魔”的,因为魔有神奇的意思,从而引申出<font size="4">巫术、法术、智慧。但魔字有负面的意思,所以古壮字就把</font><font size="3">“魔”改为“麽”,用“麽”指代</font><font size="4">巫术、法术、智慧。</font></div><p>所谓“孤证难立”,你用这样肯定的语气去定性一个自己想象的事物,本来就是学术方法论的一大忌。从音韵学角度上看,壮泰语的mo不可能借自汉语的“魔”,因为从其他同一个韵母音位的古汉语借词来看,如“过”读gvaq,“砣”读daz,“罗”读laz,“锁”读saj,在古汉语里同一个韵母音位的“魔”不可能借入壮语后读mo的,读 ma 还差不多。</p> <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>doctor</i>在2010-8-17 11:45:05的发言:</b><br/><div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>Daegroeg</i>在2010-8-16 19:09:02的发言:</b><br/>另外我觉得mo应该是自己产生的产物 <div>如果是借自“魔”字声调也不对,而且泰国现在貌似没有麽公吧,但是他们的医生称作mo</div></div>“麽”本来就有,只是用方块字写经时司麽选用汉字时当然不会用“魔”,因为“魔”有负面意思,而“麽”既无负面意思又能引申出“巫”和“智慧”,随意司麽用“麽”表示mo。</div><p>请问,哪本字典载有“麽”既无负面意思又能引申出“巫”和“智慧”?</p> “巫”字的发音:客家话,潮汕话,广州话,南宁平话,海口闽语[?bu21]。 <span class="Apple-style-span" style="font-family: tahoma, '宋体 fantasy'; font-size: 12px; line-height: 22px; ">“麽教形成后,“禁”就不在使用了”这种说法也不准确吧?</span><div><span class="Apple-style-span" style="font-family: tahoma, '宋体 fantasy'; font-size: 12px; line-height: 22px; ">在我们老家,“禁”还是很常见的,通常是指担任灵媒的女性。一般来说,她们以“通灵”的方式,负责找出某些事情的缘由。而应要求举办法事来“解决问题”,则是师公的职责。</span></div> <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>沙南曼森</i>在2010-8-19 6:56:30的发言:</b><br/>“巫”字的发音:客家话,潮汕话,广州话,南宁平话,海口闽语[?bu21]。</div><p>我一直认为壮泰族群的mo(หมอ)这个词素,与汉字“巫”是一个关系词,从“巫”这个汉字的古汉语拟音和很多南方汉语方言的mo、mou、mu等形式来看可以推测出来。所谓关系词,不等同于同源词,也不等同于借词,而是包括二者,这个词到底是从汉语借入壮泰语,还是从壮泰语借入汉语,或者是壮汉“同源词”,目前来看还无法定论,在没确定这个问题之前,我宁可称之为“关系词”。我个人认为,从先秦时期和汉朝史籍里大量“越巫”的记载上看,“巫”是古代百越民族的传统文化形态,所以我认为汉字“巫”很可能是古代汉人对越巫的记音,后演变成为汉语的“巫”,所以汉字的“巫”很可能是古代壮泰语mo(หมอ)的借词。</p><p>至于“魔”,更不可能是壮-泰语mo(หมอ)这个词素的词源了,理由见越色僚人上述的回帖。</p>
[此贴子已经被作者于2010-8-19 13:18:19编辑过] 麽教是壮族文化的魁宝,也是中华文化的魁宝,应该发扬。 不能觉得读音相近,意思上可以牵强的扯上关系就是同源词,就有文化上的继承关系。泰国语中说“麽”是个外来词,如果跟壮语有关系,他们能自己说是外来词?肯定是他们有记载这个词最早是从佛经或者什么地方那个引用过来的,所以才说是外来词 <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>我是本科生</i>在2010-8-20 12:33:53的发言:</b><br/>不能觉得读音相近,意思上可以牵强的扯上关系就是同源词,就有文化上的继承关系。泰国语中说“麽”是个外来词,如果跟壮语有关系,他们能自己说是外来词?肯定是他们有记载这个词最早是从佛经或者什么地方那个引用过来的,所以才说是外来词</div><p>泰国语中说“麽”(หมอ)是个外来词?这个说法是你自己的想当然吧。</p><p>壮泰语的“麽”原本就同源同意,古代壮泰族群盛行巫医,现代壮族民间还有壮医有很多人还保留了巫术医理,现代泰语的หมอ主要是“医生”之意,但在字典里仍保留了“巫”之意,如“麽披” (หมอผี)是“巫师、鬼师”之意,而从“麽”这种巫术唱词发展来的泰东北“麽伦”(หมอลำ molaemz),也类似南部壮族的巫调说唱“末伦”(moedlaenz)。这些都是与壮泰语“麽”(หมอ)相关的词汇。</p> <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>红棉树</i>在2010-8-20 12:54:37的发言:</b><br/><div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><strong></strong><br/></div><p>泰国语中说“麽”(???)是个外来词?这个说法是你自己的想当然吧。</p></div><p>那也许是我记错了,我只记得泰语医生的全称不是只是“麽”而是后面有一大堆读音。就跟泰国语的“吃”的“碳”,“吃饭”正式的说法是“碳靠”,但是“碳”是个外来词,因为“碳”只是省略的说法,其实完整的单词应该是“碳XXX”什么的,不记得了。不是专门搞泰语的,有所遗漏是正常的,人非圣贤,孰能无过?即便是专家也有犯糊涂的时候</p> <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>我是本科生</i>在2010-8-20 13:21:31的发言:</b><br/><div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>红棉树</i>在2010-8-20 12:54:37的发言:</b><br/><div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><strong></strong><br/></div><p>泰国语中说“麽”(???)是个外来词?这个说法是你自己的想当然吧。</p></div><p>那也许是我记错了,我只记得泰语医生的全称不是只是“麽”而是后面有一大堆读音。就跟泰国语的“吃”的“碳”,“吃饭”正式的说法是“碳靠”,但是“碳”是个外来词,因为“碳”只是省略的说法,其实完整的单词应该是“碳XXX”什么的,不记得了。不是专门搞泰语的,有所遗漏是正常的,人非圣贤,孰能无过?即便是专家也有犯糊涂的时候</p></div><p>我是大学生怎么又注册了一个“我是本科生”呢?研究生还没毕业吗?不过,认真程度和学术水平看来也只能勉强称得上本科生了,不专业,不记得的借口多了去了,所以才会得出很多想当然、不牢靠的结论。</p>
[此贴子已经被作者于2010-8-20 13:31:59编辑过] <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>季人</i>在2010-8-19 15:43:37的发言:</b><br/><span class="Apple-style-span" style="FONT-SIZE: 12px; LINE-HEIGHT: 22px; FONT-FAMILY: tahoma, '宋体 fantasy';">“麽教形成后,“禁”就不在使用了”这种说法也不准确吧?</span>
<div><span class="Apple-style-span" style="FONT-SIZE: 12px; LINE-HEIGHT: 22px; FONT-FAMILY: tahoma, '宋体 fantasy';">在我们老家,“禁”还是很常见的,通常是指担任灵媒的女性。一般来说,她们以“通灵”的方式,负责找出某些事情的缘由。而应要求举办法事来“解决问题”,则是师公的职责。</span></div></div><p>噢,知道了。</p> <p>巫,祝也。女能事无形,以舞降神者也。——《说文》 </p><p></p><p>似乎在汉文里,"祝"才是原生词,,,,,</p><p></p><p>越巫,越巫,,,"巫"应该是汉语外借词,像"咖啡"一样,,,,</p><br/>
[此贴子已经被作者于2010-8-19 20:59:58编辑过]
页:
1
[2]