勒布壮 发表于 2012-2-14 23:32:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>梁显宁</i>在2011-2-17 18:07:25的发言:</b><br/><div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>民族主义</i>在2011-1-17 16:14:23的发言:</b><br/>就拿“新闻”来说。泰语是“slao”,是“消息”的变音,在古代已借了,经过变音变成了自己的词汇。但壮话呢?就是借桂柳话。</div><p>泰语的“新闻;消息”不是 slao,是 <strong><font size="4">????</font></strong> kaos(kaoq),不是借词,应该是民族词。德保话 vamzkaos(消息)中的 kaos 即跟泰语的“新闻;消息”同源。标准语中收录的“hauq 告诉”应该也是同一个词。似乎布衣语是“语言”的意思。</p><p>壮语中的借词数量不可能比泰语多。泰语比壮语发达得多。不论是语法还是文字,壮语根本不是同一级别的选手。泰语中有大量的早期巴利语词汇,其地位就如同壮语中的老借词,甚至更高——因为泰语借用这些词素后以此作词法。近代的英语词汇,而且有不少词汇是跟巴利语泰语的早期词汇重叠,如我举的“字典”一例: ????????? 和 ???????????(dictionary)。我觉得,这个才是所谓的“事实”。</p><br/><div align="right"><font color="#808080">[此贴子已经被作者于2011-2-17 18:16:36编辑过]</font></div></div><p>人家讲的是相对一定量而言,你讲的是总量而言,概念不一样。</p>
页: 1 [2]
查看完整版本: 已失效