壮族儿歌《水母鸡》
<p></p><p>深圳翻唱</p><p></p><p>http://www.tudou.com/v/Wz5hxETItdg/v.swf</p><p></p><p>文山</p>http://player.56.com/v_MjQ1MzUxMzA.swf[此贴子已经被作者于2010-5-7 19:14:55编辑过] <p>这首歌怎么就流行起来了呢?是目前影响最远的壮语歌之一</p> <p>很好听耶。期望更多的僚歌影响四方。要不对不起歌海之乡称号。</p> 好听! <p>很经典~可爱~。。。。。。。。</p> <p>很好听耶。期望更多的僚歌影响四方。要不对不起歌海之乡称号。</p> 很好听耶。期望更多的僚歌影响四方 好听!是唱的壮语吧? 歌中所指的水母鸡,好像是“赖须必”(白话)吧?我那里的壮话叫“giengh",胸前有一把“剑”的是公的,“壮汉词汇”找不到。听说小孩子赖尿症,吃了它就好了。 <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>伤疤好咯</i>在2010-5-9 17:16:56的发言:</b><br/>歌中所指的水母鸡,好像是“赖须必”(白话)吧?我那里的壮话叫“giengh",胸前有一把“剑”的是公的,“壮汉词汇”找不到。听说小孩子赖尿症,吃了它就好了。</div><p>我也认为是我们那边的"ging"</p>
回复:(Maenhak) Roeg nazgeiq
roeggaen?这个词有点熟,但又不肯定。。。。。。。。 <font color="#3d11ee" size="5"> Roeg nazgeiq</font> 好可怜哟,我听不太懂耶~~~~~~~~ <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>伤疤好咯</i>在2010-5-9 23:16:48的发言:</b><br/><p>原来的歌词不是这样的,我想可能是歌词出笼时,由于当时不会用拉丁拼音来记音,而且能去表演的不一定会壮话,传来传去就变型了,现在成了这样的版本,只能考究出一些歌词,但又整句看来又很令人困惑</p><p>我能听出的是mbin bae fax,youq dih baihraeuz dah,mbouj bae gyae(gae),jah(cix) seih naz raeuz youq.</p><br/><div align="right"><font color="#808080">[此贴子已经被作者于2010-5-9 23:20:16编辑过]</font></div></div><p><font size="4">所以说用汉字记音的弊端是很大的,但民间歌手往往喜欢用这种汉字记音!</font></p><p><font size="4">用拉丁字母记音是最准的了,可惜现在的标准壮文又无法拼得完全各地的方言,而且使用不够简便。我倡导的通用版壮文不仅简便易用,而且可以拼得出各地的壮语!我觉得首先是尊重各地壮语原有的读音,其次才是壮文方面的完善!</font></p><p></p><br/>[此贴子已经被作者于2010-5-9 23:57:43编辑过] <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>告如广西</i>在2010-5-9 21:14:36的发言:</b><br/>好可怜哟,我听不太懂耶~~~~~~~~</div><p><font size="4">我在前面用通用版壮文注音了,你可以看看,或许可以联想到是什么意思。其实我也听不太懂,只知道唱的是什么声音而已。mban rau我们村,这里翻译为壮乡 , you 在,mbin bay fa 飞上天, gay远,na田。。。</font></p>
[此贴子已经被作者于2010-5-9 23:08:01编辑过]
回复:(黄胜祥)以下是引用告如广西在2010-5-9 21:14...
<p>原来的歌词不是这样的,我想可能是歌词出笼时,由于当时不会用拉丁拼音来记音,而且能去表演的不一定会壮话,传来传去就变型了,现在成了这样的版本,只能考究出一些歌词,但又整句看来又很令人困惑</p><p>我能听出的是mbin bae fax,youq dih baihraeuz dah,mbouj bae gyae(gae),jah(cix) seih naz raeuz youq.</p>[此贴子已经被作者于2010-5-9 23:20:16编辑过] <p>这首歌怎么就流行起来了呢?是目前影响最远的壮语歌之一</p> 好象还有一个版本的更好听 <p>很好听耶。期望更多的僚歌影响四方。要不对不起歌海之乡称号。</p> <p><font color="#3809f7">
<font size="5">
</font></font></p><p><font color="#3809f7"><font size="5"> Lwg nyez raeuz daj iq couh gig gvai! gig coeng mingz ! Hoeng daengz hung le ,aen vih son hag gwnz souh vunz gun vwnz vaq at naenx , daih bouhfaenh lwg nyez couh bienq ngawz bienq mwnh ! gauj mbouj hwnj couh mbouj ndaej hag rox seiz daih moq vwnz vaq! ngaiz bik bae ma ranz dawz cae dawz rauq ! Vunzcuengh raeuz dangh naeuz gag laeb guek ,rox naeuz gag ndaej guh bonj faenh cih saw vwnz vaq hwnj daeuj ,vunzcuengh vwnz vaq it dingh ndaej son hawj gyoengq de ndaej hawj gyoengq de doeg daengz daih hag ! </font></font></p><p><font color="#3809f7"><font size="5"> Aen vih vunzcuengh raeuz youq doeg saw swng gaep gwnz ngaiz caeuq vunzgun dox douq dox beij , lwg nyez raeuz daj haeuj hag dangz couh souh ngaiz mouj goeng bingz vwnz vaq haih de ! gik heiq ha ! </font></font></p><p><font color="#3809f7" size="5"> Mbouj rox bang lwg nyez neix seiz neix son hag ndaej baenz lawz yieng ? Miz vunz bae yawj naek gyoengq de lwi ?</font>
</p>
页:
[1]
2