回复:(我是大学生)泰语“车”跟壮语“loek(轮)”...
<p>没有人讲过壮语的“车”是“loek"吧?loek在壮语中是带轴的轮状物,有些地方引申为“水车”</p><p>另外,loek和roet读音相近?差很远呢,尾塞辅音不同。</p>[此贴子已经被作者于2010-5-5 18:01:40编辑过] <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>伤疤好咯</i>在2010-5-5 17:59:30的发言:</b><br/><p>没有人讲过壮语的“车”是“loek"吧?loek在壮语中是带轴的轮状物,有些地方引申为“水车”</p><p>另外,loek和roet读音相近?差很远呢,尾塞辅音不同。</p><br/><div align="right"><font color="#808080">[此贴子已经被作者于2010-5-5 18:01:40编辑过]</font></div></div><p>壮语南部方言的“带轴的轮状物”另有“lot”这样的词汇,如纺车叫“gonx lot”。但我也不认为这个lot就一定和泰语的“车”<span class="short_text" id="result_box"><span title="车" kc="??????" jc="车" closure_uid_cb57et="19" style="BACKGROUND-COLOR: #fff;"><font size="4"><span class="short_text" id="result_box"><span title="车" kc="รถยนต์" jc="车" closure_uid_cb57et="19" style="BACKGROUND-COLOR: #fff;">รถ</span></span></font></span></span>同源。</p>
[此贴子已经被作者于2010-5-5 18:35:46编辑过] 白话也是读loek,如何解释,也是受梵语影响么? <p>不管泰语来源于什么语。总之我们家乡讲的话百分之八十跟泰语一样。看泰国电影我几乎都听懂</p> 白话轮子发音是lug,不是loe。
页:
[1]