梁显宁 发表于 2010-1-6 16:28:00

简述泰语与壮语的调类关系

<p>见到很多贝侬都对泰语有兴趣,觉得很开心。我总结了一下泰文与壮文的一些对应规律,希望对贝侬学习泰语有用。</p><p>由于很多词语的考证困难,难免有错漏,若有贝侬发现尽管指出,不用客气,</p><p><font size="5"><strong>一般对应规则</strong></font></p><p>泰文全部辅音有 44 个,但一般用来书写民族词的为下面的辅音(括号中为对应的壮语声母,包括南壮)。</p><p>  <strong>低</strong> &nbsp;<font size="4">ค</font>(g / k / h / y), <font size="4">ง</font> (ng), <font size="4">ช</font> (c / z), <font size="4">ซ</font> (s / c / z), <font size="4">ญ</font> (ny / y), <font size="4">ท</font> (d), <font size="4">น</font> (n)</p><p>   &nbsp;<font size="4"> พ</font> (b), <font size="4">ฟ</font> (v / f / p), <font size="4">ม</font> (m), <font size="4">ย</font> (y), <font size="4">ร</font> (r), <font size="4">ล</font> (l), <font size="4">ว</font> (ngv / v)</p><p>  <strong>中</strong> &nbsp;<font size="4">ก</font> (g), <font size="4">จ</font> (c / z), <font size="4">ด</font> (nd), <font size="4">ต</font> (d / t), <font size="4">บ</font> (mb), <font size="4">ป</font> (b), <font size="4">อ</font> (零声母)</p><p>  <strong>高</strong> &nbsp;<font size="4">ข</font> (ky / k / h / g / hl / gl), <font size="4">ถ</font> (z / c / t), <font size="4">ผ</font> (p / v / f), <font size="4">ฝ</font> (f / v / p), <font size="4">ส</font> (s / sl), <font size="4">ห</font> (h / r)</p><p>注意的是,括号中的壮文辅音对应是包括南北壮音位的结果。实际上,由于音位的变迁非常复杂,并不能完全对应。如果贝侬了解拟古音,那么下面这个表比上面那个容易看(当然,仅供参考):</p><p>  <strong>低</strong> &nbsp;<font size="4">ค</font>(*g-), <font size="4">ง</font> (*ŋ-), <font size="4">ช</font> (<font size="3" face="MS MinCho">*ʨj-</font>), <font size="4">ซ</font>&nbsp;&nbsp;<font size="3" face="MS MinCho">(*ɕ-)</font>, <font size="4">ญ</font> (*ny-), <font size="4">ท</font> (*d-), <font size="4">น</font> (*n-)</p><p>   &nbsp;<font size="4"> พ</font> (*ph-/*b-), <font size="4">ฟ</font> (*v-), <font size="4">ม</font> (*m-), <font size="4">ย</font> (*j-), <font size="4">ร</font> (复杂), <font size="4">ล</font> (*l-), <font size="4">ว</font>&nbsp;<font size="3" face="MS MinCho">(*ŋw-/*w-)</font></p><p>  <strong>中</strong> &nbsp;<font size="4">ก</font> (*k-), <font size="4">จ</font> (<font size="3" face="MS MinCho">*ʨ-</font>), <font size="4">ด</font>&nbsp;<font size="3" face="MS MinCho">(*ʔd-)</font>, <font size="4">ต</font> (*t-), <font size="4">บ</font>&nbsp;<font size="3" face="MS MinCho">(*ʔb-)</font>, <font size="4">ป</font> (*p-), <font size="4">อ</font>&nbsp;<font size="3" face="MS MinCho">(*ʔ-)</font></p><p>  <strong>高</strong> &nbsp;<font size="4">ข</font> (*xl-/*x-), <font size="4">ถ</font> (<font size="3" face="MS MinCho">*ʨh-</font>), <font size="4">ผ</font> (*ph-), <font size="4">ฝ</font> (*f-/*w-), <font size="4">ส</font>&nbsp;<font size="3" face="MS MinCho">(*ɬ-)</font>, <font size="4">ห</font> (复杂)</p><p>泰文的声调跟壮语是一致的,对应规则是。</p><p>  <strong>高辅音只能写 1,3,5,7 调</strong></p><p>    不标调搭配舒声调时是第1调,如“<font size="4">ไข</font>&nbsp;<font size="3" face="MS MinCho"></font> kae/hai/hoi 开”;不标调加上 -<font size="4">บ</font>/-<font size="4">ด</font>/-<font size="4">ก</font> 等同壮文 -p/-t/-k,即第 7 调,如“<font size="4">สิบ </font><font size="3" face="MS MinCho"></font> sip/cib 十”<sup><strong>(1)</strong></sup>,“<font size="4">หก</font>&nbsp;<font size="3" face="MS MinCho"></font> hoek/roek 六”</p><p>    顶上加上<font size="4">&nbsp;&nbsp; ้</font> 是第 3 调,如“<font size="4">ห้า&nbsp;</font><font size="3" face="MS MinCho"></font>&nbsp;haj 五”;“<font size="4">หน้า </font><font size="3" face="MS MinCho"></font>&nbsp;naj 脸”,“<font size="4">กล้วย</font>&nbsp;<font size="3" face="MS MinCho"></font> gloij 香蕉”&nbsp;</p><p>    顶上加上<font size="4">&nbsp; ่</font> 是第 5 调,如“<font size="4">กว่า</font>&nbsp;<font size="3" face="MS MinCho"> </font>gvaq 过<sup><strong>(2)</strong></sup>”</p><p>  <strong>低辅音只能写 2,4,6,8 调</strong></p><p>    不标调搭配舒声调时是第2调,如“คอ <font size="3" face="MS MinCho"></font>&nbsp;hoz 脖子”;不标调加上 -<font size="4">บ</font>/-<font size="4">ด</font>/-<font size="4">ก</font> 同壮文 -b/-d/-g 表第 8 调,如“<font size="4">นาก</font>&nbsp;<font size="3" face="MS MinCho"></font> nag 水獭”</p><p>    顶上加上<font size="4">&nbsp;&nbsp; ้</font> 是第 4 调,如“<font size="4">น้ำ</font>&nbsp;<font size="3" face="MS MinCho"></font> naemx 水”</p><p>    顶上加上<font size="4">&nbsp; ่</font> 是第 6 调,如“<font size="4">แม่</font>&nbsp;<font size="3" face="MS MinCho"></font> meh 母亲”,“<font size="4">พ่อ</font>&nbsp;<font size="3" face="MS MinCho"></font> boh 父亲”</p><p>  <strong>中辅音是比较特殊的音组。他们不标调时发音同低辅音(不包括入声),标调和入声词同高辅音。</strong></p><p><font size="5"><strong>为什么有中辅音</strong></font></p><p>对于中辅音,我跟红棉树讨论后认为,由于古代音位的 <font size="3" face="MS MinCho">*ʔ-</font>, <font size="3" face="MS MinCho">*ʔj-</font>, <font size="3" face="MS MinCho">*ʔd-</font>, <font size="3" face="MS MinCho">*ʔb-</font> 并没有完全分化出清浊,因此现代壮泰语中不同方言归属不同调类。德保平声、去声和入声的长音组归入双数调,上声和入声的短音组归入单数调;天等话部分同德保;泰语平声归入第2调,其他仍为单数调<sup><strong>(3)</strong></sup>。比如“ndei 好”在多数地区是第 1 调,但在德保和泰语中发音同第 2 调(德保实发 <font size="3" face="MS MinCho">[ʔdɑi2]</font>)。另,<font size="3" face="MS MinCho">*ʔj-</font> 在现代壮语中多数已简化成 <font size="3" face="MS MinCho">[ʔ-]</font> 或 <font size="3" face="MS MinCho"></font>。这几个特殊的音在泰文中被独立归入中辅音组,分别写成 <font size="4">อ</font> (<font size="3" face="MS MinCho">*ʔ-</font>)、<font size="4">อย</font> (*j-)、<font size="4">ด</font> (<font size="3" face="MS MinCho">*ʔd-</font>)、<font size="4">บ</font> (<font size="3" face="MS MinCho">*ʔb-</font>)。因此,我和红棉都认为中辅音的这几个音是不分阴阳的,只分平上去入。</p><p>至于而另外的几个中辅音 <font size="4">ก จ ป&nbsp;ต</font> 为何不标调时发第 2 调的音,我暂时不能肯定。</p><p>另,由于 <font size="4">ง</font>&nbsp;<font size="3" face="MS MinCho">ŋ-</font>, <font size="4">น</font> n-, <font size="4">ม</font> m-, <font size="4">ย</font> y-, <font size="4">ล</font> l-, <font size="4">ว</font> v-, <font size="4">ญ</font> ny- 等辅音系低辅音,按照规则他们只能写出 2,4,6,8 调,但实际上不可能是这样——这些辅音也同样拼读 1,3,5,7 调的很多词语。因此,若在泰文中要写这些辅音的 1,3,5,7 调,需在前面加上 <font size="4">ห</font>,即,<font size="4">หง, หน, หม, หย, หล, หว, หญ</font>,即一些人称呼的所谓“辅音变级”。李方桂认为这有可能来自古代清辅音 <font size="3" face="MS MinCho">*hŋ-</font>, *hn-, *hm-, *hj-, *hl-, *hw-, *hny-。至于 <font size="4">หร</font> hr- 并不能简单的认为就是单数调的 r,这个音位变化很多。</p><p><font size="5"><strong>泰语第 3 第 6 调合并的问题</strong></font></p><p>现代泰语中的第 3 调和第 6 调的发音是一样的(调值相同)。但是在书写上是区分的“<font size="4">หน้า</font>&nbsp;<font size="3" face="MS MinCho"></font> 脸”和“<font size="4">น่า</font>&nbsp;<font size="3" face="MS MinCho"></font> 值得”虽然发音(调值)一样,但是写法不同。</p><p>也正是这样,有些词语比较难辨认其最初的写法。比如,“寡妇”不管写成 <font size="4">หม้าย </font><font size="3" face="MS MinCho"></font>(对应成壮文是 maij)还是 <font size="4">ม่าย </font><font size="3" face="MS MinCho"></font>(对应壮文是 maih)发音都一样。但根据对应规律来看,<font size="4">หม้าย</font> 应该才是本字(从“<font size="4">กุ้ง</font>&nbsp;<font size="3" face="MS MinCho"></font> 虾”等词的对应规律)。</p><p>因此泰语在口语上是 5 调 8 声(舒声调&nbsp;5 个,入声调 3 个),但在书面上还是 6 调 9 声(舒声调 6 个,入声调 3 个)。</p><hr/><p> “十”在壮语中有两种调类:一种归入 sip,如德保等;另外一种是 cib,如标准语等。</p><p> 泰语中的 <span lang="th"><strong>กว่า</strong>&nbsp;</span>只作比较用,没有壮语中如“(去;做)过”这样的意思。</p><p> 参看主题“18楼”红棉树贝侬的注解。</p><br/>
[此贴子已经被作者于2012-3-30 8:31:04编辑过]

毛毛虫 发表于 2010-1-6 23:45:00

黄胜祥 发表于 2010-1-6 22:35:00

单词中间是元音字母,只起到辅助拼音的作用,这样,这套文字系统就有半表音半表意的功能。元音共8个,即a\e1\e2\e3\e4\i\o\u\。<br/>其中e1\e2\e3\e4由于输入法的限制,只能这样表示。

黄胜祥 发表于 2010-1-6 22:16:00

<p>我总结了本地的壮语,数来数去好像也只有五个调。</p><p>我觉得壮文用拉丁字母来拼壮语也不错的,只不过现在的壮文方案实在不尽如人意。</p><p>我试图用自己的研究去拼新壮文,效果不错。就是:</p><p>1,缩短声母(ng=&gt;z,nd=&gt;q,mb=&gt;w,...等等)和韵母(比如ang=&gt;az,ong=&gt;oz,...等等),</p><p>2,新壮文一个单词一般为2到3个字母(3个居多),最多也就4个(极少的),韵尾字母一般不表示发音的口型,</p><p>   只起到区分单词的作用,变化无穷,适应力极强。</p><p>3,加入P、T、K、Z、J作为声母,适应南北壮。</p><p>4,采用音调上标法(类似汉语拼音,x调不标),现壮文的h、q、z、x、j就分别是那五个调。</p><p>5,在家园论坛里,输入拼音无法显示,不知如何处理?哪位贝侬能解答?</p>

黄胜祥 发表于 2010-1-6 21:48:00

<p>现行壮文中没有,不代表壮语中没有啊,(注:作者说的是在壮语中),比如在南部壮语中就有对应。</p><p>还有,比如这行(从上到下第7行):</p><p>。。。。。高  <font size="4">?</font> (h/g/hl/gl), <font size="4">?</font> (z/c/t), <font size="4">?</font> (p/v/f), <font size="4">?</font> (f/v/p), <font size="4">?</font> (s/sl), <font size="4">?</font> (h/r)。。。。。</p><p>第一个对应的应是 K 吧,如:kaeuh(米、进)中的K,kaeu(他、她)中的K。</p>

使君子 发表于 2010-1-6 21:51:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>梁显宁</i>在2010-1-6 19:44:08的发言:</b><br/><p>泰文是“音位文字”,改天有时间再弄吧。</p></div><p></p><div><br/></div>对,泰文的字母和真实读音有相当的出入,若果真的要逐个泰语单词来用标准壮文来拼,那就真是“大工程”了。<div><br/></div><div>我的意思是,显宁您对泰语的五调是如何理解?</div>

黄胜祥 发表于 2010-1-6 21:08:00

<p><font face=""><strong>就是这一行:。。。。低  <font size="4">?</font>(g/k/h/y), <font size="4">?</font> (ng), <font size="4">?</font> (c/z), <font size="4">?</font> (s/c/z), <font size="4">?</font> (ny/y), <font size="4">?</font> (d), ? (n), <font size="4">?</font> (b), <font size="4">?</font> (v/f/p), <font size="4">?</font> (m), <font size="4">?</font> (y), <font size="4">?</font> (r), <font size="4">?</font>(l), <font size="4">?</font> (ngv/v)。。。</strong></font></p><p><font face=""><strong>从左到右数第6个和第8个,分别对应的应是t和p才对吧??如 Thai(泰国)中的t,phuk rau(我们)中的p 。</strong></font></p><p><font face=""><strong></strong></font></p>

伤疤好咯 发表于 2010-1-6 21:11:00

回复:(黄胜祥)就是这一行:。。。。低 ?(g/k/h/y)...

他括号里是壮文,壮文没PH,TH,KH声母

伤疤好咯 发表于 2010-1-6 20:58:00

<p>还真难掌握。没信心把它搞清楚.</p>

黄胜祥 发表于 2010-1-6 20:18:00

<p><strong><font color="#1a1ae6" size="5">? (d)=&gt;? (t), ? (b)=&gt;? (p)才对,不是吗?</font></strong></p><p><strong><font color="#1a1ae6" size="5">如:???(thai泰)、??????(phuk-rau我们)</font></strong></p><p><strong><font color="#1a1ae6" size="5"></font></strong></p><p><strong><font color="#1a1ae6" size="5"></font></strong></p>

黄胜祥 发表于 2010-1-6 20:20:00

<font size="4">?</font> (t)和 <font size="4">?</font> (p), 显示不出????

使君子 发表于 2010-1-6 18:49:00

<div><br/></div>显宁,篇幅很长,我一时不能看清当中条理。<div><br/></div><div>您直接写出 泰文五调、泰文声韵母 和 标准壮文拼音的六调、声韵母 的对应关系就行了。</div><div><br/></div><div><br/></div><div><br/></div><div>这段时间,我都在研究越南的拉丁拼音,发觉它里面有些字母音位很科学,除了可用于拼写岭南各族的语言,还可用于统一拼写 苗瑶、侗傣、孟芒、蕃缅 等长江流域以南各族的语言。</div><div><br/></div><div>我现在想做的,就是先统一珠江流域各族的拼音文字,通通采用拉丁拼音拼写,特别是要统一其拼写发音规则,让这些语言族群之间的交流更方便。</div><div><br/></div><div>越南文本身有六个舒声调(六个标调符号),当中至少有四个适用于标准壮文(平声对应高平调,锐声对应-j,玄声对应-z,重声对应-h)。剩下的两个调越南文不能对应(问声,跌声),我只好转而到泰文的声调标号中找答案。我发觉,现代标准泰语的3/6调(他们好像分不清这两个调),其实可以对应广话的1、3、6调(居,据-q,巨-h)。而且,泰文还有一个高降调(类似普通话的去声)适用于广话,以及一个对应 标准壮文拼音 -x 的调。</div><div><br/></div><div>于是我打算借用泰文字母的“高降调”和“-x 调”的标调号,将其整合到越南文之中。但后来看了thai-language.com的教学,发觉泰文字母书写过于繁复,而且音调的标记方式让人摸不着头脑(高中低?),标调号在不同的辅音里却是发不同的调。</div><div><br/></div><div>于是我的进展就卡住了。只好上来家园,抛砖引玉一下,希望高手能解答下泰语的声调问题。</div><div><br/></div><div><br/></div><div><br/></div><div>(刚查词典,发现了有趣的东西,原来泰人将chinese称作“jin”,“jin”这个音刚好就是闽南话“人”的文读音。闽南话“人”的白读音则是nang。)</div><div><br/></div><div><br/></div>

kiegn 发表于 2010-1-6 18:59:00

jin对应的汉字是“秦”。好几个国家对中国的称呼都是这样的。
[此贴子已经被作者于2010-1-6 18:59:30编辑过]

梁显宁 发表于 2010-1-6 19:44:00

<p>泰文是“音位文字”,壮文仅仅是拼音。二者不可能对等的。因此,若要列出所有的对应关系,得逐一列出各个音位在方言中的变体。</p><p>改天有时间在弄吧。</p>

梁显宁 发表于 2010-1-7 10:33:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>黄胜祥</i>在2010-1-6 21:48:48的发言:</b><br/><p>现行壮文中没有,不代表壮语中没有啊,(注:作者说的是在壮语中),比如在南部壮语中就有对应。</p><p>还有,比如这行(从上到下第7行):</p><p>。。。。。高 <font size="4">?</font> (h/g/hl/gl), <font size="4">?</font> (z/c/t), <font size="4">?</font> (p/v/f), <font size="4">?</font> (f/v/p), <font size="4">?</font> (s/sl), <font size="4">?</font> (h/r)。。。。。</p><p>第一个对应的应是 K 吧,如:kaeuh(米、进)中的K,kaeu(他、她)中的K。</p></div><p>忘记写了,已修正。</p><p>另,这个论坛的快速回复是不能处理泰文的。必须单击某一个帖子的回复,进入专门的回复页面才能正确显示。</p>

梁显宁 发表于 2010-1-7 10:38:00

<p>不太明白使君子要我表达对泰语调类的什么看法。</p>
[此贴子已经被作者于2010-1-17 23:34:45编辑过]

梁显宁 发表于 2010-1-17 23:42:00

<p>关于你泰语“高中低”的问题在主帖里面已经阐述清楚了。高中低是“平上去入”分阴阳的结果。粗略的看,“高辅音”就是“阴”,“低辅音”就是“阳”。不标调时就是“平声”,顶上加一类似“2”的调号就是“上声”,顶上加一竖线就是“去声”,若后面以“<font size="4">-ก</font> -k /&nbsp;<font size="4">-บ</font> -b /&nbsp; <font size="4">-ด</font> -t”结尾就是“入声”。中辅音的“上去入”同高辅音,“平声”同低辅音。</p><p>你先明白这个道理,再详细看主帖。</p><p>更详细的对照,我就没有精力贴出来了。关于台语支拟古音,请参看李方桂的《A Handbook of Comparative Tai》。</p>
[此贴子已经被作者于2010-1-20 19:15:39编辑过]

红棉树 发表于 2010-1-18 11:30:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>梁显宁</i>在2010-1-6 16:28:48的发言:</b><br/><p>……对于中辅音,我跟红棉树讨论后认为,由于古代音位的 *?- *?j-、*?d-、*?b- 并没有完全分化出清浊,因此在现代壮泰语中他们在不同方言中归属不同的调类,德靖、泰语等则一般归入双数调,而其他地方一般归入单数调。比如“ndei 好”在多数地区是第 1 调,但在德靖和泰语中发音同第 2 调(德保实发 [?dai2])。……</p></div><p>这里的“德靖”其实应该只是德保而不包括靖西,但却包括与德保话调类分合很一致的天等话。</p><p>相对于其他土语内部的各地区别,德靖土语内部靖西话和德保话的差别非常小,除了靖西县城为代表的某些地方语音有声母大幅简化、合并现象,靖西话和德保话之间的区别其实主要只是调类的归并上有所不同,比如说显宁贝侬在上面指出的 *?- *?j-、*?d-、*?b- 这几个古台语声母,靖西话的调类全部归入单数调(阴平即第一调、阴上即第三调、阴去即第五调、阴入即第七调),而德保话的情况则比较复杂,分别是:平声归入双数调(阳平即第二调),上声归入单数调(阴上即第三调),去声归入双数调(阳去即第六调),入声的短音组归入单数调(阴入即第7调)、长音组归入双数调(阳入即第8调)。而天等话遇到这几个古台语声母,平声上的归并则与德保话一致,其余的调类我还没进行过系统的比较不敢下断言。实际上,泰语也只是遇到这几个古台语声母的时候,平声归入阳平调(第二调),这点和德保、天等确实一致,但其余的还是归入单数调为主的。</p>

红棉树 发表于 2010-1-18 11:32:00

显宁贝侬归纳的这个帖子非常有价值,除了有一些小的细节需要修正外,可以让许多熟悉壮语并且熟悉语音学、但不熟悉泰语的贝侬做一个很好的参考。

伤疤好咯 发表于 2010-1-21 11:20:00

回复:(梁显宁)跟低辅音有关系。主要是这样:1、入声...

<p>嗯,谢谢先,再慢慢体会。.........</p>
页: [1] 2
查看完整版本: 简述泰语与壮语的调类关系