称最 发表于 2009-11-16 13:57:00

推荐:原创壮语歌曲《一生一世 》(云南富宁县天保话)

<p><font size="3">好像基本上没什么“借汉”吧?!音乐也不错</font></p><p><embed src="http://www.56.com/n_v41_/c31_/6_/16_/wwwhhh_/zhajm_123744759857_/233000_/0_/41983394.swf" width="480" height="395" type="application/x-shockwave-flash"></embed></p><p><font color="#555555" size="4"><strong>——以下为“红棉树”编辑增添内容——</strong></font></p><p><table bordercolor="#cccccc" cellspacing="2" cellpadding="3" width="100%" bgcolor="#ffffff" border="1"><tbody><tr><td><p><font size="4"><strong>Daengz Mboengs Daengz Ziuh</strong><br/></font></p><p><font size="4"><strong>Poujzaoh Moxloh/Poujrongx: Hvangf Syangf</strong></font></p></td><td><p><strong><font size="4">一生一世</font></strong></p><p><strong><font size="4">词、曲、演唱、录音、视频:黄祥</font></strong></p></td></tr><tr><td><p><font size="4">Tavaenz loengz bo, hai ok maz,<br/>Doyj fax ndao-ndeis ruengh-soak, luemj nongx iaep ta.<br/>Slong rauz duengh byag taeng geyr, beih nin nongx lai rengh.<br/>&nbsp;<br/>Naemxdah yeux bo, noeg kya ndoeng,<br/>Bei des nongx daengz mboengs, got eis daengz ziuh.<br/>Nongx ious ndoy slaem beih, daengz mboengs daengz ziuh meiz luemz.</font></p><p><font size="4">Meizgven gijlai vaenz, vaenz luemj vaenz.<br/>Slong rauz duengh-saemh(byaemh) pyaij, slong rauz muengz gaem muengz.<br/>Meizgven gijlai bei, bei luemj bei.<br/>Slong rauz meiz duengh byag, slong rauz daengz mboengs daengz ziuh.</font></p></td><td><p><font size="4">太阳下山,月亮出来,<br/>天上星星闪烁,像妹眨眼睛。<br/>我俩分别至今,哥相思绵绵。</font></p><p><font size="4">河水绕山,鸟儿觅林,<br/>哥等妹一生,哥真心一生。<br/>妹在哥心中,一生一世不忘。</font></p><p><font size="4">无论多少天,一天像一天,<br/>我俩一起走,我俩手牵手。<br/>无论多少年,一年像一年,<br/>我俩不分开,我俩一生一世。</font></p></td></tr></tbody></table></p><p>这首歌是富宁县的“天保话”,其母体就是广西的德保话,属于南壮的德靖土语。</p><p>这首歌去年11月就在本论坛发表了,但由于去年下半年开始都在泰国工作,比较忙碌,对论坛疏于管理,直到今天有贝侬请求我来辨认,我才知道家园里有这么一首富宁天保话的新歌,真不好意思。我多次去云南富宁县,也曾在该县的天保话村寨住宿,所以对天保话相当熟悉。虽然从德保县(当时叫天保县)和靖西县移民到富宁已有几代,天保话仍然和德保话、靖西话基本一致,只有少数词汇发音有些许变异,如歌中的caemh(一起、共同),德保和靖西仍保留更古老的发音形态byaemh,可见富宁天保话也受到了当地“布瑞”话的影响。</p><p>富宁的壮语方言很多的,主体是北壮的桂边土语“布瑞”(buxqyaex),去年我们去富宁县坡芽村采访的时候,据富宁县县委办公室的工作人员告诉我,富宁县1/3的壮族是说“天保话”的,这个数据比我以前得知的要多,我想即使没这么多,天保话也是富宁县壮语的一个重要方言,甚至已经可以说是该县的云南汉话、壮语布瑞话之后的第三大通行语了。天保话与布瑞话是可以相互通话的,这个情况我就多次亲眼目睹,而且也亲身经历,比如说很多年前我第一次去富宁县的时候,从富宁县城坐车到皈朝镇,车上有一个妇人听我和同伴说德保话,她就直接用当地的布瑞话和我们对话,我当时还不熟悉当地布瑞口音,所以听得云里雾里的,但她还是一直坚持要和我说她的布瑞话,原因就是她认为我就是富宁当地的天保人,而当地天保人和布瑞人都是可以用各自母语通话的。可见,南北壮之间的通话,并非广西的贝侬们想象的那样困难,所谓无法通话,其实只是不熟悉音变与部分不同的词汇而已,而不是方言差距真的很大。</p><p>很多人很可能都不知道富宁县“天保人”的来历,他们的祖先主要是清代和民国时期从德保县西半部和靖西的龙临、果乐一带和那坡县部分乡镇迁徙到当时还地广人稀的富宁县的,迁徙的时间一直持续到解放后的很长一段时间,部分天保人还越过富宁县迁徙到了与富宁接壤的广南县和越南北部的高平县一带,我有个堂姑妈就是在越南北部出生,长到6岁才回到我们村的。她父亲是我的爷爷的哥哥,他从当时的天保县到富宁县做生意后,和其他天保人同伴越过现在的富宁县田蓬口岸到了越南北部继续做生意,至今当地还有不少天保人的聚落,越南人把他们划入侬族,属于越南侬族“侬府”支系,“府”就是“镇安府”的简称。由于从德保县迁去的移民占了主体,而靖西、那坡壮语和德保话类似,当时德保县还叫做“天保县”,所以在富宁县他们就都被归入“天保人”(或称天保侬人)的行列了,天保人保持着相当强烈的族群意识,解放初全国各地自报民族的时候,他们就自报是“天保族”,因此云南壮族历史调查资料里,就有一个“天保族”,和文山州的其他壮族支系“侬族”、“沙族”、“土族”等并列。天保人至今还保留着祖居地的文化传统,如还在传唱德靖山歌,因为德保迁去的叫做天保下甲话,靖西迁去的叫做天保上甲话,所以天保县移民带过去的德保北路山歌在富宁县被称为“天保下甲山歌”,靖西县移民带过去的靖西上甲山歌则被称为“天保上甲山歌”。</p><p align="right"><font color="#ff0000" size="4"><strong>——红棉树 2010年4月12日 11:10 编辑于北京</strong></font></p>

shanshe 发表于 2009-11-16 17:29:00

<p>想不到富宁的话</p><p>和我们德保的这么接近啊</p>

伤疤好咯 发表于 2009-11-16 18:11:00

除了"一生"听不出,其它都听出来了.录音不理想,支持壮语原创

伤疤好咯 发表于 2009-11-16 19:34:00

象傣族歌曲..................我说的是唱法和旋律方面
[此贴子已经被作者于2009-11-16 20:30:01编辑过]

好好瑟 发表于 2009-11-16 18:57:00

<p>好象泰族和东南亚音乐。。。</p>

土人香草 发表于 2009-11-16 19:43:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>shanshe</i>在2009-11-16 17:29:58的发言:</b><br/><p>想不到富宁的话</p><p>和我们德保的这么接近啊</p></div><p>同意</p><p>好接近哦</p>

东瓯一僚 发表于 2009-11-16 21:38:00

<p>如果楼上不说是富宁话,还以为是德保话。</p><p>猜想整个文山州与德保靖西那坡的各方面很接近,放在一个省可能更合适?</p>

称最 发表于 2009-11-16 14:01:00

这个嗓音我喜欢 !.!!!!11

岭南教主 发表于 2009-11-16 22:55:00

全部用上我们的僚语词语和语法,听起来真的好舒服耶!力顶哦!!!

称最 发表于 2009-11-16 23:29:00

<p>不会吧?</p><p>我以为是北壮的捏!看歌词,我也基本上听懂。</p>

mrhxq 发表于 2009-11-17 12:56:00

<p>富宁一部分贝侬先辈来自德靖,而地理上靠近百色</p><p></p>

南壮僚人 发表于 2009-11-17 22:30:00

我有好听的<a href="http://www.rauz.net.cn/bbs/dispbbs_14_177012_35610_skin1.html"><font color="#af351d" size="+0">原创壮语歌曲</font></a>。。想跟贝侬一起欣赏,但我不懂得上传。请教我怎么上传吧。

南壮僚人 发表于 2009-11-17 22:35:00

好听,很好听,我听得懂,有空我也去富宁玩,跟你们探索壮语。

称最 发表于 2009-11-17 23:08:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>南壮僚人</i>在2009-11-17 22:30:40的发言:</b><br/>我有好听的<a href="http://www.rauz.net.cn/bbs/dispbbs_14_177012_35610_skin1.html" target="_blank"><font color="#af351d" size="+0">原创壮语歌曲</font></a>。。想跟贝侬一起欣赏,但我不懂得上传。请教我怎么上传吧。</div><p>请楼下高手回答</p>

麦弄 发表于 2009-11-29 21:46:00

好听!

勒丁布壮 发表于 2009-11-30 03:06:00

<p>Fwen ndei!</p><p>Dingj lai!</p><p>好歌曲!</p><p>呵呵,语法用得好哦!</p>

度莫 发表于 2010-4-19 12:56:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>使君子</i>在2010-4-18 18:03:28的发言:</b><br/><p>boux<font color="#0000ff">yaex</font>?</p><p></p><p>yaex在广话的意思是“顽皮”。</p></div><p>yaex在壮话的也有“顽皮”的意思。还有“不醒事的”,“肮脏的”等等意思。</p>

伤疤好咯 发表于 2010-4-19 13:10:00

回复:(度莫)以下是引用使君子在2010-4-18 18:03:28...

youq gizgou,"yaex" dwg 差伙,差劲<div>“yaez" dwg 睡眼醒忪状</div><div>yawz是“丰富”</div>

黄胜祥 发表于 2010-4-19 16:57:00

yaez,我们这一般是对“使事情弄砸”的人说的.cuiz是倒霉的意思,被骗或上当了,就会来一句:cuiz lo !

华仔 发表于 2010-4-19 17:18:00

好听,象在唱歌。又象讲话
页: [1] 2 3
查看完整版本: 推荐:原创壮语歌曲《一生一世 》(云南富宁县天保话)