百色壮语女声版《情未了》
http://player.youku.com/player.php/sid/XMTE2ODExMDQ0/v.swf 听啦,支持。 <p>很甜美的!</p><p><img alt="" src="Skins/default/topicface/face4.gif" complete="complete"/></p> <p>yhtf ydt tr</p>[此贴子已经被作者于2010-1-9 14:13:10编辑过] <p>yht tfyh ty </p>
[此贴子已经被作者于2010-1-9 14:12:55编辑过] <p>只是部分听得懂,我们这边的“别人”是读“人候”,我们的人是“人僚”,他们的人“人闷”,不知各位贝侬是怎么称呼?</p> <p>哈哈,不错,我全懂了,因为我也是百色的</p> <p>终于听到高音质的女壮声了!</p><p></p><p>顶顶顶顶!!!!!!!!!!!</p><p>Gyaez mwngz lai lo!</p> <p>支持,好听,多唱几首来听。</p> <p>很好听呀</p><p>不过语法什么的太汉化了</p> <p>真的好好听</p><p>和卓依婷一样</p> 希望以后贝侬多发类似的视频,谢谢 <p>好听!好听!加油!</p><p>多搞些,可以出碟.</p> <p>不错!希望有更多这么甜美的女声唱着壮语歌.</p> 有高人指导就好了。至少壮族语法要对,否则错误的东西宣传多了,也容易误导族人。 <p>非常好,侬娋百色!</p><p>有一个词跟你磋商一下:“想你”是否该读作“寐(mei)盟”,即壮话“思念你”之意;而歌中唱的“喃盟”的“喃”应该是“思考”、“斟酌”之意吧,“喃盟(思考你)”好像有一点不太确切...</p> <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>布洛陀的传人</i>在2009-10-7 18:46:23的发言:</b><br/>有高人指导就好了。至少壮族语法要对,否则错误的东西宣传多了,也容易误导族人。</div><p>是壮语语法吧!?</p> <p>好听!对贝侬的辛勤劳动至敬!</p> <p>好听!</p> 的确是天籁女声。
页:
[1]
2