<DIV><FONT size=2>啸翁贝侬的母语里,真有 gyeng 这样的发音么?会不会是 gieng ?如果真有 gyeng这样的发音,我觉得不妨坚持使用gyeng这个拼写。</FONT></DIV> <FONT size=2>我的母语里真的有 gyeng 这样的发音,而没有 gieng 这样的发音。</FONT>
<FONT size=2>而且,我家乡的老百姓对不同的声调有较强的适应能力,但对于标准壮文的一些“标准读音”却有抵触情绪。在他们看来,一些“标准读音”是口齿不清,如将 bl 读成 by,将 gyeng 读成 geng 等等。</FONT>
<FONT size=2>《武鸣壮族民间故事》根据老百姓的讲话录音整理而成,用标准壮文出版后念给老百姓听,老百姓觉得编辑人员和朗读人员的壮话有毛病!真是令人痛心。 </FONT> 真是惭愧啊!我九成看不懂啊!看来壮文要推广的话,先得让我们这帮人脱盲才能实现啊!
页:
1
[2]