和 李白
李白诗:<p>床前明月光,疑是地上霜。<br>举头望明月,低头思故乡。<p><br>啸翁诗:<p>飞鸟逐斜阳,禅钟断山冈。<br>熄灯听夜声,家书最揉肠。 <br>写给长年在外工作的贝侬们。 是啊。他们的家人最挂念自己的骨肉! 很好很好<br>建议和JZM的比比<br>气气他<br>哈哈 [这个贴子最后由kingto在 2004/02/20 09:02pm 编辑]<br><br>呵呵,我这个爱搞笑的汉人兄弟也来和一首,各位贝侬大家开口笑笑啊:<p>床上明晃晃,是我在尿炕。 <br>举头望明月,明月照大江。<p>呵呵,逗个乐子。 下面引用由老猫遛狗在 2004/02/20 05:44pm 发表的内容:<p>建议和JZM的比比<p><p>JZM是何人?老翁想见识见识。<br> <DIV class=quote><B>以下是引用<I>kingto在2004-2-20 20:57:55</I>的发言:</B> </DIV><DIV class=quote>床上明晃晃,是我在尿炕。 <BR>举头望明月,明月照大江。</DIV>
<DIV class=quote>
<P class=quote>Henz congz bat youh ndeu,
Mbon ceuq ok youh hwnz.
Ndaundwen cik bangxmbwn,
Mazmwnh cij dauq ninz.<BR>
</DIV>
<DIV class=quote> </DIV>
<DIV class=quote> </DIV>
<P class=quote>
[此贴子已经被作者于2004-3-23 9:40:27编辑过] Ndaundwen rongh saxsax,
Lumj swxlaz gwnz ringj.
Ok youh hix ciuq gingq,
Dauqdingq viz lij gyeng.
[此贴子已经被作者于2004-3-23 17:22:54编辑过] 是标准壮文么?看不大懂哦。 绝大部分的词是按标准壮文转写的。歌中有一些具物是壮族日常生活用具,只是别的地方叫法可能不同,或者现在不用了,所以年轻人不知道是什么东西。
另外,楼上两首山歌押的是腰脚韵,用词十分粗犷,山野情调十分浓烈。
如果大家愿意看看其汉译,老翁愿意一试,但最好还是漫漫琢磨,自己体会。 据我所知,gyeng这样的拼写在壮文中是没有的。老翁可否将类似的方言词汇转写为标准壮文?文字如果不按照标准去写的话,就失去了达到沟通的重要功能了。 gyeng 硬
gyengz /
gyengj 表示金属体清脆的声音
gyengx 环子
gyengq 表示小幅度滚动的样子
gyengh 筢子
以上这些词,不知标准壮文是怎么写的。 gyoeng 穿透;宽大
gyoengz (一)团(东西)
gyoengj (喉)管
gyoengx 表示较大幅度滚动的样子
gyoengq 群
gyoengh /
[此贴子已经被作者于2004-3-23 17:18:06编辑过] 举的例子都是很不常用的词汇,我无法推断标准壮语的相应拼写。老翁拿到了三个硕士学位,语言学造诣又这么高,总不会不知道标准壮文是如何写的吧。 十几二十年没摸标准壮文了,又没有标准壮文字典在身边,真的不知道楼上那些字标准壮文怎么写。 <DIV class=quote><B>以下是引用<I>郁水啸翁在2004-3-23 13:05:24</I>的发言:</B><BR>gyeng 硬
gyengz /
gyengj 表示金属体清脆的声音
gyengx 环子
gyengq 表示小幅度滚动的样子
gyengh 筢子
以上这些词,不知标准壮文是怎么写的。
</DIV>
壮文的声母 gy 之后,是不接 e 以及以 e开头的韵母的。
啸翁贝侬以上的词汇,标准语声母应该是 g 而不是 gy ,有些是标准语字典里没有收录的。标准语拼写如下:
geng 硬;山冈;庚
gengz 歪、倾斜
gengj (无)
gengx 小环圈
gengq 硬挺,勉强支撑
gengh 敲[以手指节击物];身高而瘦 标准壮文跟我家乡的壮话差别好大呀,试比较如下:
标准壮文 家乡壮话
geng 硬;山冈;庚 耕;庚
gengz 歪、倾斜 侧身睡觉的样子 (仅此一例)
gengj (无) (无)
gengx 小环圈 (无)
gengq 硬挺,勉强支撑 (无)
gengh 敲[以手指节击物];身高而瘦 (无)
[此贴子已经被作者于2004-3-24 0:35:33编辑过] 其实 gengx(小环圈)和所谓的 gyengx(环子),对应很明显,又加之 geng(硬)和所谓的 gyeng(硬)对应一致,我想可以推算出老翁的方言所谓的 gyeng~应该是标准语的 geng~。
拼音文字本来就要强调保持拼写一致,要不然各写各的,南部方言还要加入大量的送气拼写,谁都看不懂谁的。 恕我直言,上面的壮文山歌并不是好山歌,用韵不符合壮族民间的诗歌押韵习惯和审美标准。如:
Henz congz bat youh<b> ndeu</b>,
Mbon <b>ceuq</b> ok youh <b><FONT color=#0000ff>hwnz</FONT></b>.
Ndaundwen cik bangx<b><FONT color=#3300ff>mbwn</FONT></b>,
Maz<b><FONT color=#3300ff>mwnh</FONT></b> cij dauq ninz.
<b>ndeu和ceuq虽然同韵,但是前者是平声,后者是仄声,平仄押韵是很别扭的。又如hwnz、mbwn虽然都是平声,但是mwnh又是仄声了,不对应。</b>
Ndaundwen rongh sax<FONT color=#ff0000><b>sax</b>,</FONT>
Lumj swx<b><FONT color=#ff0000>laz</FONT></b> gwnz <b>ringj.</b>
Ok youh hix ciuq <b>gingq</b>,
Dauq<b>dingq</b> viz lij gyeng.
<b>这首诗也一样,sax和laz虽然同韵,但是前者是仄声,后者是平声,别扭。</b>
<b>壮族民间的山歌,平仄是很讲究的,如果是山歌比赛,平仄互压的歌队得分会有影响。</b> 谢谢 Byaraiz 兄弟的斧正。
我在这里想请教的问题是,标准壮文中有 gy 声母,由此构成的词也不少,是出于什么原因硬是规定 gy 不能带 e 和以 e 开头的韵母呢?
难道是防止gy 跟 e 和 以 e 开头的韵母近亲结婚吗?难道是因为 e 这个韵母读音像 ej 这个词?
[此贴子已经被作者于2004-3-24 22:21:15编辑过]
页:
[1]
2