[讨论]关于《广西民族报壮文版》的一点意见
<p> 在同一版面上,出现了同一个词,不同的壮文:特别是“南宁”:nanzningz和namzningz,这很让人困惑,到底哪个是对的,这个词几乎每个版面都出现,而且都是不同的壮文~~~~~~~~~~</p>[此贴子已经被作者于2009-10-7 14:28:53编辑过] 不是什么大问题,nanzningz和namzningz分别是老借词和新借词的读音转写,用哪个恐怕都不能算错. <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>想家的人</i>在2009-1-15 10:42:38的发言:</b><br/>不是什么大问题,nanzningz和namzningz分别是老借词和新借词的读音转写,用哪个恐怕都不能算错.</div><p>老借词和新借词的读音转写都不符合实际,只有“红土地”的读音才是对的。</p> 老借词大多是借的白话音,新借词则是借的桂柳话音. <p>“红土地”?知道你想说什么了.</p><p>不过你这种对南宁的解释恐怕只能说是未经确认的了.</p> <p>ytry try</p>
[此贴子已经被作者于2010-1-9 14:18:29编辑过] <p>我南宁看到,越南文用Nam ninh</p> <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>土著虎尾</i>在2009-2-28 16:57:47的发言:</b><br/><div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>想家的人</i>在2009-1-16 15:48:16的发言:</b><br/><p>“红土地”?知道你想说什么了.</p><p>不过你这种对南宁的解释恐怕只能说是未经确认的了.</p></div><p>壮语“南”是土地,“宁”是红色。“南宁”是“红土地”!</p></div><p>我不是说过了我知道你想说什么了么.呵.何必再解释一次.呵.</p> <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>想家的人</i>在2009-1-16 15:48:16的发言:</b><br/><p>“红土地”?知道你想说什么了.</p><p>不过你这种对南宁的解释恐怕只能说是未经确认的了.</p></div><p>壮语“南”是土地,“宁”是红色。“南宁”是“红土地”!</p> 在最的一期介绍Baeuqroxdoh中,第一版好几处拼成Baeuqroxdah//// “南宁”一词壮语不可能是红土地的意思!南,壮语的确是土地的意思同时也是表示方位南方。东、西、南、北几个表示方位的词,不知是壮语借了粤语还是粤语借了壮语,反正壮语都叫<font size="4"><strong>doeng namh sae baek</strong></font>.而红色,壮语发音时,声母是浊音的<font size="5"><strong>nd</strong></font>而不是清音的<font size="5"><strong>n.</strong></font> 借白话时,南宁的ning壮语是第一调,不用标调;写成<strong>N<font size="5">amzning,</font></strong>借桂柳话的时候南宁二字都是第二调,自然就写成<strong>N<font size="4">anzningz</font></strong>了! 我觉得借用白话比较好 <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>daekleng</i>在2009-6-14 15:30:40的发言:</b><br/>我觉得借用白话比较好<img title="僚人家园" alt="图片点击可在新窗口打开查看" src="http://www.rauz.net/bbs/Skins/Default/emot/em02.gif" align="middle" border="0" style="CURSOR: pointer;"/></div><p>同意.壮语老借汉都是与粤音一致.如:百、元、灯、凳、春夏秋冬、东西南北等,明显与粤音相同。</p>
页:
[1]