精彩 发表于 2008-12-30 15:02:00

天等土话-天等话翻唱-军中绿花

<p>http://www.56.com/ap_80368767.swf&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; </p><p><font face="宋体">歌曲名:复员回家<br/>此歌献给最可爱的人-天等兵哥哥<br/><br/>唱/词:精彩<br/><br/>当兵复员回家,回来看到父母<br/>家里破烂比不得人家 工作什么都没有<br/>找关系求亲戚 再难也没人知道<br/>想去广东家人没给去<br/>天等找个工作真是苦<br/>没有工作我就去玩 喝酒打牌到半夜<br/>看人家夫妻又抱又吻<br/>我心里真的好难过<br/>在天等找女朋友 好比空手下河抓鱼<br/>不知哪位女孩是我爱的人 一无所有哪位女看得上我<br/>]今年刚找到工作 吃国家饭真难<br/>有工作但没钱又没房 等于什么都没有<br/>找钱建房又装修 做得多少算多少<br/>找不到老婆是缘分还没到<br/>不知怎么过生活了<br/>在天等找女孩好比空手下河抓鱼<br/>不知哪位女孩是我爱的人<br/>一无所有哪位女看得上我<br/>不知哪位女孩是我爱的人<br/>一无所有哪位女看得上我<br/>一无所有哪位女看得上我<br/><br/></font></p><br/>
[此贴子已经被作者于2009-1-5 0:08:22编辑过]

钻山豹 发表于 2009-1-2 10:29:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>布楼</i>在2009-1-1 23:59:05的发言:</b><br/><p>真的没有必要争标不标准,正不正统,那是汉文化思维。</p><p>这首歌很好听,我大概能听懂80%。大家要团结起来,支持多多这样的好歌</p></div><p></p><div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>古乐魂</i>在2008-12-30 21:39:30的发言:</b><br/><div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>越裔引强</i>在2008-12-30 20:45:42的发言:</b><br/><div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>钻山豹</i>在2008-12-30 19:18:34的发言:</b><br/><p>和大新一模一样的壮语。</p><p>难得啊。我的天等弟兄。</p><p>大新天等龙州历来是一家。</p><p>太好听了。</p><p>以后。多多发表。</p><p>这才是标准壮语。</p><p>大家听清楚了没有。</p><p>不是桂柳话怪胎另类桂柳壮语。</p><p></p><p>不是令类</p></div><p>就看不懂你这人了,这首歌里面夹了不少汉语你却充耳不闻,而只要是北壮方言的,一有少许夹汉的你就会大叫!居心叵测啊你!</p></div><p>一定要这样<font color="#ff0000">睚眦必报</font>吗?你也扪心自问一下,自己是不是也有偏见?!</p></div><p>明白了。虚心向大家学习。谢谢大家批平。</p><p>对不起。。。无心无意。。。。请原谅。。</p>

度莫 发表于 2009-1-2 10:31:00

<img alt="" src="http://www.rauz.net/bbs/Skins/default/topicface/face2.gif"/><img alt="" src="http://www.rauz.net/bbs/Skins/default/topicface/face5.gif"/>

布楼 发表于 2009-1-1 23:59:00

<p>真的没有必要争标不标准,正不正统,那是汉文化思维。</p><p>这首歌很好听,我大概能听懂80%。大家要团结起来,支持多多这样的好歌</p>

bbc 发表于 2008-12-30 17:14:00

我隆安布泉也是能听懂!

邓莹 发表于 2008-12-30 16:44:00

<p>像靖西话,听得懂</p>

伤疤好咯 发表于 2008-12-30 15:11:00

这首看不到听不见

钻山豹 发表于 2008-12-30 19:18:00

<p>和大新一模一样的壮语。</p><p>难得啊。我的天等弟兄。</p><p>大新天等龙州历来是一家。</p><p>太好听了。</p><p>以后。多多发表。</p><p>这才是标准壮语。</p><p>大家听清楚了没有。</p><p>不是桂柳话怪胎另类桂柳壮语。</p><p></p><p>不是令类</p>

一知半解 发表于 2008-12-30 18:59:00

<p>顶一下!这个"家"好象有点特别,与德靖有点不同,第一次听见.</p>

精彩 发表于 2008-12-30 20:28:00

<p>我们努力去克服这些错误,谢谢关心,能天等话唱歌已是不容易,希望多给建议,我们一定努力!</p>

僚僚无己 发表于 2008-12-30 20:22:00

<p>听了楼主贝侬的两首歌,很不错,现列举一些不足,希望贝侬别介意:</p><p>1、“国家goafgyal”新借词,可以用老借词gukgya;</p><p>2、有些句子用了汉语语序,如:Meiz tin mehhawj zewh ngoh naet dil geenz中的naet dil geenz应该是geenz ngoh naet;</p><p>3、天等有高亢美妙的各路山歌,如果贝侬花些时间研究山歌歌词韵律,填词会更加上口听。</p><p>下面是我用德靖拼音方案记录的歌词:</p><table bordercolor="#cccccc" cellspacing="2" cellpadding="3" width="100%" bgcolor="#ffffff" border="1"><tbody><tr><td>Slei Toj(Is-Iaemz)</td><td>汉译文(精彩版)</td></tr><tr><td><p>Dang beng fufyenf deuz maz wnz<br/>Maz wnz ngoh lej haen geenzges<br/>Aen wnz kat kat beix meiz ndayj geenz<br/>Guenglzoaf gajraeng doul naos meiz yaek loh<br/>Lah gvanlhiq gyauz beihnongx<br/>Hoj hoj daih dox naos meiz geenz tin<br/>Naemj bay Gvangvduengl dawh wnz geenz meiz hawj bay<br/>Tindeengj lah aen guenglzoaf zaen zewh hoj</p><p>Naos meiz guenglzoaf ngoh zoux bay liuh<br/>Gin lauj deekbaiz bay twng hwnz<br/>Les geenz bohmeh youx omj youx duzzeep<br/>Aen slim ngoh zaen zewh yous hoj daih<br/>Yous Tindeengh lah luegslao<br/>Raix gvas loengz dah bay gaeb bya<br/>Meiz tin mehhawz zewh ngoh naet dil geenz <br/>Naos gajraeng geenzhawz leh keenj ngoh</p><p>Bei geis ngoh ngams lah ndayj goeng<br/>Gyeen maedkauj goafgyal zaen zewh hoj<br/>Meiz guenglzoaj naos meiz ngaenz youx naos meiz wnz<br/>Deenv-iv gajraeng doul naos meiz yaek loh<br/>Taos ngaenz haet wnz youx sleix wnz<br/>Haet ndayj gajlawh sluns gajlawh<br/>Lah meiz ndayj meh zewh yenffeenz zaengz maz twng<br/>Meiz tin haetlawz gvas sleenlvoaf lar</p><p>Yous Tindeengj lah luegslao<br/>Raix gvas loengz dah bay gaeb bya<br/>Meiz tin mehhawz zewh ngoh naet dil geenz<br/>Naos gajraeng geenzhawz leh keenj ngoh<br/>Meiz tin mehhawz zewh ngoh naet dil geenz<br/>Naos meiz yaek loh geenzhawz leh keenj ngoh<br/>Naos meiz yaek loh geenzhawz leh keenj ngoh</p></td><td><p>当兵复员回家<br/>回来看到父母<br/>家里破烂比不得人家<br/>工作什么都没有<br/>找关系求亲戚<br/>苦苦的没人知道<br/>想去广东家人又没给<br/>天等找个工作真是苦</p><p>没有工作我去玩<br/>喝酒打牌到半夜<br/>见人家夫妻又抱又吻<br/>我心里真的苦苦的<br/>在天等找女孩<br/>好比空手下河抓鱼<br/>不知道哪位女孩是我爱的人&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br/>什么都没有哪位女来看我</p><p>今年刚找到工作<br/>吃国家饭真难<br/>有工作没有钱又没有房<br/>等于什么都没有<br/>找钱建房又买房<br/>做得了什么算什么<br/>找不到老婆是缘分还没到<br/>不知怎么过生活了</p><p>在天等找女孩<br/>好比空手下河抓鱼<br/>不知道哪位女孩是我爱的人<br/>什么都没有哪位女来看我<br/>不知道哪位女孩是我爱的人&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br/>什么都没有哪位女来看我<br/>什么都没有哪位女来看我</p></td></tr></tbody></table><p></p><p>下面是郑文演唱版的歌词,大家如果注意听,歌词做了一些调整,“什么都没有naos meiz yaek loh调整成了buj meiz slaek loh”;“哪个geenzhawj”调整成了“deshawz哪个姑娘”“没有naos meiz”调整成了buj meiz;“家wnz”调整成了“家lwnz”;“半夜zanghwnz”调整成了“gyanghwnz”……由此可见,天等德靖土语的表达方式是很丰富的,同一个词在不同地域亦有不同说法。个人直觉是,经过调整后的歌词更顺口了。</p><table bordercolor="#cccccc" cellspacing="2" cellpadding="3" width="100%" bgcolor="#ffffff" border="1"><tbody><tr><td>Slei Toj(Zeengqveenz Cangq)</td><td>汉译文(郑文演唱版)</td></tr><tr><td><p>Dang beng fufyenf deuz maz lwnz<br/>Maz lwnz ngoh lej haen geenzges<br/>Aen lwnz kat kat bil meiz ndayj geenz<br/>Guenglzoaf gajraeng doul naos meiz slaek loh<br/>Lah gvanlhiq gyauz beihnongx<br/>Hoj hoj daih dox buj meiz geenz tin<br/>Naemj bay Gvangvduengl ndaw lwnz meiz hawj bay<br/>Tindeengj lah aen guenglzoaf zaen zewh hoj</p><p>Buj meiz guenglzoaf ngoh zoux bay liuh<br/>Gin lauj deekbaiz taengz gyang hwnz<br/>Haen geenz bohmeh youx omj youx zeep<br/>Aen slim ngoh zaen zewh hoj daih<br/>Yous Tindeengh lah luegslao<br/>Raix gvas loengz dah bay gaeb bya<br/>Meiz tin deshawz zewh ngoh naet dil geenz <br/>Buj meiz slaekloh deshawz leh keenj ngoh</p><p>Bei nij ngoh ngams lah ndayj goeng<br/>Gin maedkauj goafgyal zaen hoj<br/>Meiz guenglzoaj buj meiz zenz youx buj meiz lwnz<br/>Deenv-iv gajraeng doul buj meiz<br/>Tangs zenz haet lwnz youx sleix lwnz<br/>Haet ndayj gajlawh slwns gajlawh<br/>Lah meiz ndayj meh zewh yenffeenz zaengz maz twng<br/>Meiz tin gijlawz gvas sleenlvoaf lar</p><p>Yous Tindeengj lah luegslao<br/>Raix gvas loengz dah bay gaeb bya<br/>Meiz tin deshawz zewh ngoh naet dil geenz<br/>Buj meiz slaekloh deshawz leh keenj ngoh<br/>Meiz tin deshawz zewh ngoh naet dil geenz<br/>Buj meiz slaekloh deshawz leh keenj ngoh<br/>Buj meiz slaekloh deshawz leh keenj ngoh</p></td><td><p>当兵复员回家<br/>回来看到父母<br/>家里破烂比不得人家<br/>工作什么都没有<br/>找关系求亲戚<br/>苦苦的没人知道<br/>想去广东家人又没给<br/>天等找个工作真是苦</p><p>没有工作我去玩<br/>喝酒打牌到半夜<br/>见人家夫妻又抱又吻<br/>我心里真的苦苦的<br/>在天等找女孩<br/>好比空手下河抓鱼<br/>不知道哪位女孩是我爱的人&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br/>什么都没有哪位女来看我</p><p>今年刚找到工作<br/>吃国家饭真难<br/>有工作没有钱又没有房<br/>等于什么都没有<br/>找钱建房又买房<br/>做得了什么算什么<br/>找不到老婆是缘分还没到<br/>不知怎么过生活了</p><p>在天等找女孩<br/>好比空手下河抓鱼<br/>不知道哪位女孩是我爱的人<br/>什么都没有哪位女来看我<br/>不知道哪位女孩是我爱的人&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br/>什么都没有哪位女来看我<br/>什么都没有哪位女来看我</p></td></tr></tbody></table><br/>
[此贴子已经被作者于2008-12-31 9:48:26编辑过]

越裔引强 发表于 2008-12-30 20:45:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>钻山豹</i>在2008-12-30 19:18:34的发言:</b><br/><p>和大新一模一样的壮语。</p><p>难得啊。我的天等弟兄。</p><p>大新天等龙州历来是一家。</p><p>太好听了。</p><p>以后。多多发表。</p><p>这才是标准壮语。</p><p>大家听清楚了没有。</p><p>不是桂柳话怪胎另类桂柳壮语。</p><p></p><p>不是令类</p></div><p>就看不懂你这人了,这首歌里面夹了不少汉语你却充耳不闻,而只要是北壮方言的,一有少许夹汉的你就会大叫!居心叵测啊你!</p>

越裔引强 发表于 2008-12-30 20:46:00

也顶一下这歌!期待比侬更多更好的歌!

nongzhigao 发表于 2008-12-30 21:19:00

<p>我靖西的也听得懂,听起有些妻凉,喝的每一句,跟现实很贴近,让我更感动。。。贝农加油!!!</p>

nongzhigao 发表于 2008-12-30 21:21:00

想下载来听,但下不了。。

一知半解 发表于 2008-12-30 21:31:00

<p>哎,这回听起来比第一次听好多啦!</p><p>这"家"也听懂一些.</p>

古乐魂 发表于 2008-12-30 21:39:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>越裔引强</i>在2008-12-30 20:45:42的发言:</b><br/><div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>钻山豹</i>在2008-12-30 19:18:34的发言:</b><br/><p>和大新一模一样的壮语。</p><p>难得啊。我的天等弟兄。</p><p>大新天等龙州历来是一家。</p><p>太好听了。</p><p>以后。多多发表。</p><p>这才是标准壮语。</p><p>大家听清楚了没有。</p><p>不是桂柳话怪胎另类桂柳壮语。</p><p></p><p>不是令类</p></div><p>就看不懂你这人了,这首歌里面夹了不少汉语你却充耳不闻,而只要是北壮方言的,一有少许夹汉的你就会大叫!居心叵测啊你!</p></div><p>一定要这样<font color="#ff0000">睚眦必报</font>吗?你也扪心自问一下,自己是不是也有偏见?!</p>

bbc 发表于 2008-12-30 21:52:00

<p>事实上南壮也汉化相当严重,</p><p>只不过还多保留比北壮一些民族词汇而已.</p>

山中伐客 发表于 2008-12-31 09:49:00

汉化不汉化,要看翻译人的本土壮语水平和本土文化阅历。

度莫 发表于 2008-12-30 22:17:00

南壮也汉化相当严重,南壮一般多夹汉语粤方言,所以听起来没有这么明显而已。
页: [1] 2
查看完整版本: 天等土话-天等话翻唱-军中绿花