c636 发表于 2008-12-20 20:45:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>hmf</i>在2008-12-19 15:31:20的发言:</b><br/>我是武鸣的 ,里面的只能听懂一些词语,整个句子听不懂啊</div><p>不看字幕只能七八成,这口音应该是双桥或宁武那边的.我听得有点吃力.</p>

weixiaohai 发表于 2008-12-28 22:52:00

<p>买不到的邮购不就得拉。。。没有邮购的吗?</p><p></p>

linweixiang 发表于 2008-12-29 12:14:00

<p>    语音,应该净化(录音中‘沾杂’太多的桂柳官话)!!好多不应该使用‘桂柳话’;因为壮语的‘原音’还在,还在武明以外的壮族地区使用。广西哪个书店有卖???桂林书店有没有????我想买一本。</p>

hacdu 发表于 2008-12-23 19:50:00

听到这个信息我也很是高兴 不过对里面有很多汉语词汇表示很不满,其实壮族人作为拥有1700多万人口的民族,我们的民族语言本来就保留的较完整。虽然有些地方被汉化的很严重,但我敢说还有很多原始语言仍保留在讲不同方言的壮族同胞里面,可是政府语言工作者什么就没有想过去找找而使用汉语来代替呢?这真让人失望。再者我们发现壮语普通里的问候语(如:大家好  再见  欢迎  对不起  谢谢等)几乎都借用汉语来表达,这是为什么呢,难道说壮族是一个不懂得讲礼貌、不懂得向别人问候的民族,所以它的问候语文化才从没发展过? (好了 ,先说一下本人是武鸣人,讲的话和壮语普通没太大差别。可一想到语言工作者拿自己的母语去弄得个 “四不像”心里就很不爽)

天地浪人 发表于 2008-12-23 18:22:00

Ndei lai bw ,hwhw

季人 发表于 2008-12-23 20:46:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>西粤人</i>在2008-12-22 13:46:33的发言:</b><br/><div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>Honghlaj</i>在2008-12-20 12:51:37的发言:</b><br/><div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>ashan100</i>在2008-12-20 12:01:27的发言:</b><br/><p>我听了一下很好的,只是很多是壮语没有的,硬是从汉语里找来的.这也是很好丰富壮语词汇,但是有一些是壮语有的而且是很常用的不应该用汉语的,像"谢谢",里面是'多谢',壮语应该是"卖馁"mbai ndei"谢谢你mbai ndei mwengz",所以还望我们的贝侬努力,更加完善我们壮文,在此为付出的贝侬致敬,加油!!僚人们!</p></div><p>第十四课的情景会话里面,那老者说“sengsuh-谢谢”.</p></div><p>是啊现实生活中我们几乎都没有“docih”的说法,说得很多的倒是“rengqriuh”“gyo mbaiq”“sengsuh”“gyaenjnaux”“mbai ndei”等等,而“rengqriuh”和“sengsuh”(此二音几乎相同,可以通用)使用的频率非常高,我建议用其一为标准语词,每每听到“docih”老让我反胃,谢谢!!!</p></div><p>用docih来表示感谢在上林方言口语中很常见。虽然不见得具有代表性,但至少说明这个词有一定的应用基础。</p>

blueucrhin 发表于 2008-12-23 11:47:00

唉!16岁离开家门在外求学,但是壮语有些词汇忘了,这教程正好巩固!不知南宁有出售了嘛?或是网上有下载的更好!(武鸣人)

粤西土著 发表于 2008-12-22 21:34:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>aoxuecan</i>在2008-12-20 14:11:40的发言:</b><br/><p>谁能代购啊 ?</p></div><p>如果有贝侬想要,又不方便,我可以直接过出版社去帮拿.</p>

西粤人 发表于 2008-12-22 13:46:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>Honghlaj</i>在2008-12-20 12:51:37的发言:</b><br/><div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>ashan100</i>在2008-12-20 12:01:27的发言:</b><br/><p>我听了一下很好的,只是很多是壮语没有的,硬是从汉语里找来的.这也是很好丰富壮语词汇,但是有一些是壮语有的而且是很常用的不应该用汉语的,像"谢谢",里面是'多谢',壮语应该是"卖馁"mbai ndei"谢谢你mbai ndei mwengz",所以还望我们的贝侬努力,更加完善我们壮文,在此为付出的贝侬致敬,加油!!僚人们!</p></div><p>第十四课的情景会话里面,那老者说“sengsuh-谢谢”.</p></div><p>是啊现实生活中我们几乎都没有“docih”的说法,说得很多的倒是“rengqriuh”“gyo mbaiq”“sengsuh”“gyaenjnaux”“mbai ndei”等等,而“rengqriuh”和“sengsuh”(此二音几乎相同,可以通用)使用的频率非常高,我建议用其一为标准语词,每每听到“docih”老让我反胃,谢谢!!!</p>

红水河畔 发表于 2008-12-22 11:05:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>越色僚人</i>在2008-12-19 23:41:39的发言:</b><br/>不错,不过标题 900 gawq 改为 900 coenz 就更好了。</div><p>支持将900 gawq 改作 900 coenz.另外还发现没有韵母 ou 的读法,不知何故."大家"不如用vunzlai,"打工"不如用guhgoeng,来的地道.</p><p> 我是北壮红水河边的布依,基本听得懂标准壮,希望少夹汉.</p><p></p>

luomaren 发表于 2008-12-24 22:41:00

好消息,终于等到这样的书出版了~

萧萧瑟瑟 发表于 2009-1-3 12:30:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>Honghlaj</i>在2009-1-3 0:37:08的发言:</b><br/><div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>萧萧瑟瑟</i>在2009-1-2 22:30:18的发言:</b><br/>今天去南宁书城没有找到这本书啊。<img title="僚人家园" alt="图片点击可在新窗口打开查看" src="http://www.rauz.net/bbs/Skins/Default/emot/em06.gif" align="middle" border="0" style="CURSOR: pointer;"/></div><p>我原来是在一楼大厅楼梯下面找到的,后面上四楼西南角(就是民生广场方向)角落的大柱子的南面(步行街那一面)也发现有不少。</p></div><p>全部楼层我都去找了,唯独2、3、4楼的西南角没去,有谁会想到那个方位会有?晕啊!难道《壮语900句》与我无缘?本月17号,也许有机会再去南宁,倒时再去书城找找,如果照你说的方位还没有的话,那就只好去民族出版社那里看看了。</p>

萧萧瑟瑟 发表于 2009-1-2 22:30:00

今天去南宁书城没有找到这本书啊。

Honghlaj 发表于 2009-1-3 00:37:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>萧萧瑟瑟</i>在2009-1-2 22:30:18的发言:</b><br/>今天去南宁书城没有找到这本书啊。<img title="僚人家园" alt="图片点击可在新窗口打开查看" src="http://www.rauz.net/bbs/Skins/Default/emot/em06.gif" align="middle" border="0" style="WIDTH: 500px; CURSOR: pointer;"/></div><p>我原来是在一楼大厅楼梯下面找到的,后面上四楼西南角(就是民生广场方向)角落的大柱子的南面(步行街那一面)也发现有不少。</p>

飘凌雁 发表于 2009-1-10 15:48:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>c636</i>在2008-12-20 20:45:22的发言:</b><br/><div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>hmf</i>在2008-12-19 15:31:20的发言:</b><br/>我是武鸣的 ,里面的只能听懂一些词语,整个句子听不懂啊</div><p>不看字幕只能七八成,这口音应该是双桥或宁武那边的.我听得有点吃力.</p><p></p><p>前段时间,广西卫视播放壮语版《西游记》,我全部都看了,不看字幕我都能听得懂,我听得出来,基本上都是宁武的口音。</p></div><p></p>

布洛陀的传人 发表于 2009-1-16 15:22:00

<p><strong><font face="Verdana" color="#000000">难道这就是我们壮族人的思维和行为习惯吗?</font></strong></p><p><strong><font face="Verdana" color="#000000">为什么自己找呢?    问服务员很快的。</font></strong></p><p><strong><font face="Verdana" color="#000000">我就在一楼和四楼问过,一楼的说在四楼有,四楼的有一位说没有(估计她不懂何时进的货),另一个说有。</font></strong></p><p><strong><font face="Verdana">问一下,让他们知道壮族的存在不是更好吗?</font></strong></p><p><strong><font face="Verdana" color="#da2549"></font></strong></p>

布洛陀的传人 发表于 2009-1-16 15:23:00

<p>问一下服务员就得了,让他们知道壮语的存在也好。</p><p>我就买到了</p>

想家的人 发表于 2009-1-20 15:58:00

<p>各位实在找不到地方买,我看还是直接向出版社发行部打电话买吧.很方便的.何必为了找半天找不到地方有而找气受?</p>

aconly 发表于 2009-1-28 14:09:00

<p>新建的qq群</p><p>&nbsp;Hag&nbsp;vahcuengh 学壮语</p><p>60784274</p><p>欢迎各位热爱壮语的贝侬加入,一起学习</p><p></p>
[此贴子已经被作者于2009-1-28 14:12:02编辑过]

marsuncle 发表于 2009-1-29 16:40:00

在4楼语言文字那一栏。上了楼梯往左走就是。我没买,因为手上的书不少,工作又忙,怕买了又积灰尘。
页: 1 2 [3] 4
查看完整版本: 壮语900句