jwqm888 发表于 2008-11-25 10:18:00

[求助]请求翻译

请求 农业 译成壮文怎么写?

伤疤好咯 发表于 2008-11-25 11:11:00

<p>hongnaz农活</p><p>Bouxguhnaz农民</p><p>Saehhaeuxgwn农业</p>
[此贴子已经被作者于2008-11-25 11:17:14编辑过]

jwqm888 发表于 2008-11-25 12:23:00

<p>不好意思,我是指牌匾上的文字翻译,是不是这样 NUNGZ YEZ???</p>
[此贴子已经被作者于2008-11-25 12:33:26编辑过]

bbc 发表于 2008-11-25 11:55:00

<p>NDAEM hay</p><p>heet na</p>

夜郎石 发表于 2008-11-25 12:58:00

词组不能分开的,NUNGZYEZ

梁显宁 发表于 2008-11-25 15:42:00

<p>楼主问的是桂柳话拼音</p>

梁显宁 发表于 2008-11-25 15:44:00

<p>所以,这“壮文”是不能像壮语的,要像桂柳话才能放在牌匾上。</p>

月夜僚人 发表于 2008-11-25 19:19:00

要翻译桂柳话啊那算了吧找错地方了

一知半解 发表于 2008-11-26 12:12:00

<p>saehnaz</p>
页: [1]
查看完整版本: [求助]请求翻译