[此贴子已经被作者于2008-9-23 20:04:27编辑过] <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>沙南</i>在2008-9-16 10:21:09的发言:</b><br/><p>邕南土语那楼话:</p><p>蛔虫 tuz beh;meh beh</p><p>“tuz”是动物类名;“meh”是雌性类名。我家乡话称呼许多昆虫、蠕虫等小动物都用类名“meh”,好象这些动物都有母无公或者雌雄同体一样,呵呵。比如:</p><p>蚂蝗 tuz being;meh being</p><p>蚯蚓 tuz ndin;meh ndin</p><p>蚊子 tuz ngongz;meh ngongz</p><p>虫子 tuz non;meh non</p><p>虾子 tuz goengq;meh goengq</p><p>蝗虫 tuz slaek;meh slaek</p></div><p><font size="2">蛔虫我们(邕区)也是<font color="#dd4822">be</font>,不知道泰语怎么说,改天问泰国朋友 确实沙南的跟我的已经几乎一样了。</font></p><p><font size="2">mie就是母的意思一样;gie是老的意思,泰语也是。</font></p><p><font size="2">沙南的两个有一丁点不一样:</font></p><p><font size="2"><font color="#778882">蚊子 ngongz;</font><font color="#4d4db3">这个差一小点</font><font color="#4444bb">我的是yiong,傣语也是这个读法。</font></font></p><p><font size="2"><font color="#778882">蝗虫 slaek;</font><font color="#4444bb">这个我们读tak是我们是发T音,泰语也是。不知道你那里怎么会发S开头的。不过良庆镇说“走”也是S开头的竟然是slai应该是从pai 演变的。因为包括族人很多都用pai。</font></font></p><p><font color="#4444bb" size="2">-曼谷的方言跟我们的方言比较象,用的调也是差不多。</font></p><br/>
[此贴子已经被作者于2008-9-23 4:30:08编辑过] <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>梁显宁</i>在2008-9-15 16:40:02的发言:</b><br/><p>我这里有些差别,是“mengz bleh”,据我母亲说,也有说“mlengz blez”的。</p></div><p>mlengz也是泰语‘虫’的意思哦,比如说毛毛虫他们不说nuon而是说mlengz。</p><p>mlengz在壮语我这边的是会飞的虫。比如发出一股很难闻味的一进房子就闻到那叫mlengz kleng</p>
页:
1
[2]