lwgnyez 发表于 2008-8-16 15:20:00

沙南曼森请进来看一下

<p>请问,按照邕南土语,下列名字是这么书写吗?</p><p>李永达 Li Ving Dap</p><p>黄仕迈 Vuengz Cuiz Muenz</p><p>苏昆珏 Suj&nbsp; Kuaenj&nbsp; Jit</p><p>杜万瑾 Duz Muenz Gaenz</p><p>覃思晖 Caemz Sij Faej</p><p>王书昕 Vuengz Sawj&nbsp;Haenj</p>

Honghlaj 发表于 2008-8-17 00:38:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>梁显宁</i>在2008-8-16 19:53:48的发言:</b><br/><p>虽然我也把“永”说成“vwngx”但是好像按照对音,应该是“vingx”。</p><p><strong>苏昆珏 So Kvaenguk(Suh Gunhgyoz)</strong></p><p>普通话为j鷈,我这边似乎是“zied”。比如“绝对”:zied doiq (cied doiq)。但是“发觉”的“觉”是“giek”。就是不知道这个字是什么状况了。</p></div><p>“永”是“vingx”没错。只是我完全按自己的读音书写,没有考虑与标准音的对照。如下面的“书”,按韵母对照,也应写成“saw”才与标准对应。</p><p>“珏”——《广州音字典》注“同‘角’”,如主角的角,应该读“giek”。</p><p>“绝”读音和3楼的一样。</p>

Honghlaj 发表于 2008-8-16 16:25:00

<p>李永达 Leix Vwngxdad(Lij Yungjdaz)</p><p>黄仕迈 Hungz Saehmaih(Vangz Swmai)</p><p>苏昆珏 So Kvaenguk(Suh Gunhgyoz)——说实在的不知道“珏”这个字该怎么读,普通话为júe,按理读书音应读giek,但见有人以“珏”代“国”,所以在这里我就写成guk了。</p><p>杜万瑾 Dox Manhgaenj(Du Vanginj)</p><p>覃思晖 Zaemz Seikvei(Cinz Swhveih)</p><p>王书昕 Hungz Suiyaen(Vangz Suhyinh)</p><p><br/>&nbsp;</p><p>老沙,看看和你的读音有什么差别。(括号内为标准壮)</p><br/><br/><br/><br/><br/>
[此贴子已经被作者于2008-8-16 18:00:21编辑过]

梁显宁 发表于 2008-8-16 19:53:00

<p>我插一下嘴</p><p><strong>李永达 Leix Vwngxdad(Lij Yungjdaz)</strong></p><p>虽然我也把“永”说成“vwngx”但是好像按照对音,应该是“vingx”。比如“南宁”的“namz ningz”。</p><p><strong>苏昆珏 So Kvaenguk(Suh Gunhgyoz)</strong></p><p>普通话为j鷈,我这边似乎是“zied”。比如“绝对”:zied doiq (cied doiq)。但是“发觉”的“觉”是“giek”。就是不知道这个字是什么状况了。</p><p><strong>王书昕 Hungz Suiyaen(Vangz Suhyinh)</strong></p><p>“王”我们跟“黄”一样是“vuengz”</p><p>不管如何,我们调类很一致,反观“标准语”的调类,不知所云。</p><br/>
[此贴子已经被作者于2008-8-16 20:40:30编辑过]

伤疤好咯 发表于 2008-8-25 10:05:00

<p>我的拼法是:</p><p>李永达 Leix Vengx dod</p><p>黄仕迈 Vuengz saex maih</p><p>苏昆珏 Sou  gvaen guet(缺)</p><p>杜万瑾 Duq manh gaenh</p><p>覃思晖 Coemz Sei vaen </p><p>王书昕 Vuengz sw saen(与欣同音?)</p>

沙南曼森 发表于 2008-8-25 09:13:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>bouxcuengh</i>在2008-8-16 15:20:27的发言:</b><script type="text/JavaScript"></script><script language="javaScript" src="http://p.alimama.com/inf.js" type="text/javascript"></script><br/><br/>请问,按照邕南土语,下列名字是这么书写吗?<p>李永达 Li Ving Dap</p><p>黄仕迈 Vuengz Cuiz Muenz</p><p>苏昆珏 Suj&nbsp; Kuaenj&nbsp; Jit</p><p>杜万瑾 Duz Muenz Gaenz</p><p>覃思晖 Caemz Sij Faej</p><p>王书昕 Vuengz Sawj&nbsp;Haenj</p></div><p>这几天上网少,没注意到这个帖子,实在不好意思。</p><p>原邕宁县南部、南宁市西郊、隆安县、扶绥县、上思县、钦州市等地的壮语属于邕南土语。<img id="alimamatmpf0.5232267738070249" alt="" src="http://z.alimama.com/alimamal.php?i=mm_11392805_1269067_2693011&amp;u=http%3A%2F%2Fwww.rauz.net%2Fbbs%2Fdispbbs_20_29877_1.html&amp;w=180&amp;h=540&amp;re=1024x768&amp;sz=21&amp;r=http%3A%2F%2Fwww.rauz.net%2Fbbs%2Findex_20.html&amp;cg=848a3311d097524fd18d208ed81f01e2&amp;prl=52400543&amp;cas=prl&amp;cah=738&amp;caw=1024&amp;ccd=32&amp;ctz=8&amp;chl=35&amp;cja=1&amp;cpl=0&amp;cmm=0&amp;cf=9.0&amp;sx=223&amp;sy=4155&amp;cbw=799&amp;cbh=3729" border="0" name="alimamatmpf0.5232267738070249" style="BORDER-RIGHT: 0px; PADDING-RIGHT: 0px; BORDER-TOP: 0px; PADDING-LEFT: 0px; PADDING-BOTTOM: 0px; MARGIN: 0px; VERTICAL-ALIGN: baseline; BORDER-LEFT: 0px; WIDTH: 0px; PADDING-TOP: 0px; BORDER-BOTTOM: 0px; HEIGHT: 0px;"/>汉字读音系统在邕南土语内部并不一致。以下是我家乡话对这些名字的读法:</p><p>李永达 Lix Vingx-tuadx</p><p>黄仕迈 Vungz Cuaeh-muaih</p><p>苏昆珏 Slo&nbsp;&nbsp;Kuaen-ngoeg(与玉同音?)</p><p>杜万瑾 Tuh Muanh-gaenj</p><p>覃思晖 Coemz Slei-kuae</p><p>王书昕 Vungz Sloei-haen(与欣同音?)</p><br/><br/>
[此贴子已经被作者于2008-8-29 0:12:36编辑过]

lwgnyez 发表于 2008-8-30 08:25:00

谢谢了!!!!!,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
页: [1]
查看完整版本: 沙南曼森请进来看一下