土人香草 发表于 2009-9-25 21:51:00

<p><font face="Times New Roman">
                </font><font face="宋体">所有讲壮话的本地人都已懂得怎样讲自己的壮语方言,他们掌握着各个词语及其用法的丰富知识,包括各个词语所附带的微妙情态和意向,事实上在母语方面他们都是能说会道的佼佼者。教新的读写技能时,可先教他们读写已经熟悉的壮语方言,既按照他们平时发音习惯读壮文字母,并按照他们讲话的语音拼写壮文。做到言文相符,学习写字的人会感到高兴,并意识到壮文是学有所用的工具。</font><br/>_____________</p><p>喜欢这个观点</p>

无影 发表于 2009-9-24 22:42:00

拉丁壮文缺陷也很大,也许是经过五十年发民展不起来的原因,尽管它的学习资料很多,也得到政府的支持,但目前来看,发展的前途渺茫,我还是更喜欢方块壮字。文中所论述的“简化壮文”没有见过,但本人正努力根据《古壮字字典》,将繁体字改成简体字,尽管发现字典中有很多不合理的字体,但仍然不改,目的是有典可查,待有一定的普及程度在规范创新,目前阶段仍将其视为过渡阶段,有兴趣学习方块壮文方案的朋友可以到本博客去学习:http://blog.sina.com.cn/beinongwuyingxiong,也希望多多提供一些参考意见。

无影 发表于 2009-9-25 16:02:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>Honghlaj</i>在2009-9-25 0:11:20的发言:</b><br/><div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>无影</i>在2009-9-24 22:42:27的发言:</b><br/>拉丁壮文缺陷也很大,也许是经过五十年发民展不起来的原因,尽管它的学习资料很多,也得到政府的支持,但目前来看,发展的前途渺茫,我还是更喜欢方块壮字。文中所论述的“简化壮文”没有见过,但本人正努力根据《古壮字字典》,将繁体字改成简体字,尽管发现字典中有很多不合理的字体,但仍然不改,目的是有典可查,待有一定的普及程度在规范创新,目前阶段仍将其视为过渡阶段,有兴趣学习方块壮文方案的朋友可以到本博客去学习:http://blog.sina.com.cn/beinongwuyingxiong,也希望多多提供一些参考意见。</div><p>支持。发现有些简化过度,如“公+甫”没必要简化成“公+卜”。还有字体大小不一,影响美观。</p></div><p>关于“公+甫”和“公+卜”是两个不同的字,意思是不一样的,前一个字是公公、翁的意思;而后一个字是雄性(禽类,不是人类的称呼),如公鸡。关于这个字你可以参考《古壮字字典》的第33页,属于字典中的正体字,并没有简化,完全一样的。关于字体大小不一,是因为有些字体太简单了,放得大开了,变成两个字,不好控制,尽量改善。希望多多提供一些意见,争取能完成之后,大家能方便的使用。</p>

Honghlaj 发表于 2009-9-25 00:11:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>无影</i>在2009-9-24 22:42:27的发言:</b><br/>拉丁壮文缺陷也很大,也许是经过五十年发民展不起来的原因,尽管它的学习资料很多,也得到政府的支持,但目前来看,发展的前途渺茫,我还是更喜欢方块壮字。文中所论述的“简化壮文”没有见过,但本人正努力根据《古壮字字典》,将繁体字改成简体字,尽管发现字典中有很多不合理的字体,但仍然不改,目的是有典可查,待有一定的普及程度在规范创新,目前阶段仍将其视为过渡阶段,有兴趣学习方块壮文方案的朋友可以到本博客去学习:http://blog.sina.com.cn/beinongwuyingxiong,也希望多多提供一些参考意见。</div><p>支持。发现有些简化过度,如“公+甫”没必要简化成“公+卜”。还有字体大小不一,影响美观。</p>

maniachhz 发表于 2009-9-24 23:32:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>无影</i>在2009-9-24 22:42:27的发言:</b><br/>拉丁壮文缺陷也很大,也许是经过五十年发民展不起来的原因,尽管它的学习资料很多,也得到政府的支持,但目前来看,发展的前途渺茫,我还是更喜欢方块壮字。文中所论述的“简化壮文”没有见过,但本人正努力根据《古壮字字典》,将繁体字改成简体字,尽管发现字典中有很多不合理的字体,但仍然不改,目的是有典可查,待有一定的普及程度在规范创新,目前阶段仍将其视为过渡阶段,有兴趣学习方块壮文方案的朋友可以到本博客去学习:http://blog.sina.com.cn/beinongwuyingxiong,也希望多多提供一些参考意见。</div><p>刚刚到博客上去看啦,已经留个脚印  </p>
页: 1 [2]
查看完整版本: 白丽珠博士论壮文