Lanmoebya 发表于 2003-11-28 23:48:00

Docih Lajmbwn beixnuengx daeuj coux gou boux moq neix. <br>Youq gizneix gou miz haujlai yiengh cuengj mbouj rox, lij cingj mwngz caeuq gyoengq beixnuengx lai son cij baenz.

Lajmbwn 发表于 2003-11-29 09:37:00

Son leh mbouj gamj dang lo, daihgya dox bang dox giet, itdingh aeu hawj Bouxraeuz ak hwnjbae.

Lanmoebya 发表于 2003-11-30 15:42:00

Couh muengh raeuz daihgya dox bang dox giet, miz ngoenz caez ak hwnjdaeuj.

Stoneman 发表于 2004-6-17 10:21:00

<P>Gij coenz (vah) gyoengqsou gangj youq baijgwnz neix gou cungh yawj rox caez. Sou gangj ndaej haemq ndei. Muengh Bouxraeuz miz ngoenz caencingq ak hwnjdaeuj vaiq di!!! </P>

vaiz 发表于 2006-12-24 17:05:00

<p><font size="5">&nbsp;&nbsp;我也学习学习,<strong><font face="Verdana" color="#da2549">venjiebiao</font></strong>贝侬怎么不弄个简明的对应出来?这样看着简单方便。</font></p><p><font size="5"></font></p><p><font size="5"></font></p><p><font size="5"></font>&nbsp;<img alt="" src="http://www.rauz.net/bbs/Boke/UploadFile/8079/2006-12/2006122421175970281.jpg" border="0"/></p><p><font size="5"></font>&nbsp;这些国际音标不知标对了没有?</p><p><font size="5">壮文中没有 j&nbsp;&nbsp; q&nbsp;&nbsp; qy&nbsp;&nbsp; qv&nbsp;&nbsp; z&nbsp;&nbsp; c&nbsp;&nbsp; p&nbsp; t&nbsp; k&nbsp; ,布依文中没有&nbsp; gy</font></p><p><font size="5"></font></p><p><font size="5"></font>&nbsp;</p><p><font size="5"></font>&nbsp;</p><p><font size="5">布依文韵母与壮文韵母对应:</font></p><p><font size="5">a&nbsp;- a&nbsp;&nbsp;,&nbsp;&nbsp; o&nbsp;- o&nbsp; ,ee&nbsp;- e , i&nbsp;-&nbsp; i , u&nbsp;- u&nbsp; ,e&nbsp;- w</font></p><p><font size="5">aai&nbsp;- ai ,ai -ae,aau -au ,au-aeu,ae -aw&nbsp; ,oi-oi ,ou-ou,eeu-eu,</font><font size="5">iu-iu,ei-wi</font></p><p><font size="5">布依文有而壮文中没有的:ie-(ie),ue-(ue),ea-(we)</font></p><p><font size="5">布依文还有专门的借汉韵母:ia &nbsp;io &nbsp;iao &nbsp;ua &nbsp;ui &nbsp;uai &nbsp;ao &nbsp;er,壮文中没有</font></p><p><font size="5"></font></p><p><font size="5"></font></p><p><font size="5">aam--am,aan--an,aang--ang,am--aem,an--aen,ang-aeng,</font></p><p><font size="5">oom-om,oon-on,oong-ong,om-oem,on-oen,ong-oeng,</font></p><p><font size="5">eem-em,een-en,eeng-eng,</font></p><p><font size="5">iam-iem, ian-ien, iang-ieng,&nbsp; im-im, in-in, ing-ing.</font></p><p><font size="5">uam-uem,uan-uen,uang-ueng.&nbsp; um-um, un-un,ung-ung</font></p><p><font size="5">&nbsp;eam-(wem),ean-wen, eang-(weng),&nbsp; en-wn, eng-wng.</font></p><p><font size="5">壮文中没有(wem),(weng),&nbsp; </font></p><p><font size="5"></font></p><p><font size="5">aab-ab/ap,aad-ad/at, ab-aeb/aep,ad-aed/aet, ag-aeg/aek,</font></p><p><font size="5">布依文没有aag(壮文有ag/ak)</font></p><p><font size="5"></font></p><p><font size="5">oob--ob/op,&nbsp; ood--od/ot,&nbsp; ob--oeb/oep,&nbsp; od--oed/oet.&nbsp;&nbsp; og--oeg/oek,</font></p><p><font size="5">布依文没有oog(壮文有og/ok)</font></p><p><font size="5"></font></p><p><font size="5">eeb--eb/ep,&nbsp; eed--ed/et,&nbsp; eeg--eg/ek</font></p><p><font size="5">iab--ied/iep,&nbsp;&nbsp; iad--ied/iet,&nbsp;&nbsp; &nbsp;ib--ib/ip,&nbsp;&nbsp; &nbsp;id--id/it&nbsp; ,&nbsp; &nbsp; ig--ig/ik, </font></p><p><font size="5">布依文没iag(壮文有ieg/iek)</font></p><p><font size="5"></font></p><p><font size="5">uab--ueb/uep,&nbsp; uad--ued/uet,&nbsp; ub--ub/up,&nbsp; ud--ud/ut,&nbsp; ug--ug/uk, </font></p><p><font size="5">布依文没有uag(壮文有ueg/uek)</font></p><p><font size="5"></font></p><p><font size="5">eab-壮文没有(web/wep),ead--wed/wet,eb-壮文没有(wb/wp),ed--wd/wt,&nbsp; eg--wg/wk</font></p><p><font size="5"><br/></font></p><p><font size="5"></font></p><p><font size="5"></font></p><p><font size="5">布依文与壮文的声调符号对应:</font></p><p><font size="5">l --无,z--z&nbsp; &nbsp;c--j&nbsp; &nbsp;x--x&nbsp; &nbsp;s--q&nbsp; &nbsp;h--h</font></p><p><font size="5">壮文新音新借词没有特殊调号,布依文有:y&nbsp; f&nbsp;&nbsp; j&nbsp; q,分别对应布依文的第六、第四、第三、第一调。</font></p><div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><font size="5">因为腭化声母只有by my qy三个,唇化声母只有gv ngv qv三个,可是现代汉语借词中的介音-i-和-u-,要出现在许多声母后面,所以汉语借词中的介音不写做-y- 和-v-,而使用<br/>ia ie io ua ian iang uai uan uang等韵母。</font></div><p><font size="5">感觉布依文新借词借得太彻底了。这几个&nbsp;ian iang uan uang韵母在汉语借词中怎么读?是读如汉语的,还是读如布依语(壮语)的?</font></p><p><font size="5">国际音标:</font><a href="http://bookmark.hexun.com/ranzvaiz/detailframe.aspx?bid=2634112"><font size="5">http://bookmark.hexun.com/ranzvaiz/detailframe.aspx?bid=2634112</font></a></p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 不好意思,我觉得有些不对,我改了一下。</p>
[此贴子已经被作者于2006-12-24 22:23:10编辑过]

vaiz 发表于 2006-12-24 17:27:00

<p><font size="6">&nbsp;&nbsp;布依文中既然增加了送气清塞音 p t k ,为什么不顺便增加 py、</font></p><p><font size="6">ky、kv这几个音呢?</font></p><p><font size="6">&nbsp;&nbsp;我觉得僚语要是增加送气清塞音 p t k 和 塞擦音 z 的话,应该用来拼写南僚的<font color="#ff0000">方言</font>词和按新音借入的新借词。在标准语里,南僚语读送气音或塞擦音、北僚不读送气音或塞擦音的词,应该按北僚语来拼写。当然不禁止南僚人民用送气声母或塞擦声母来拼写他们的词,我觉得这些可以在另一套南僚方案或别的地方如山歌、书信中使用。老借词也应该用北僚语的习惯,包括用老借词造的新词。</font></p><p><font size="6">&nbsp;&nbsp;好像有点霸道。</font></p>
[此贴子已经被作者于2006-12-24 19:29:22编辑过]

越僚 发表于 2006-12-24 20:48:00

<p><a href="http://www.rauz.net/bbs/dispbbs.asp?boardID=22&amp;ID=3744&amp;page=1">http://www.rauz.net/bbs/dispbbs.asp?boardID=22&amp;ID=3744&amp;page=1</a>&nbsp;这里有壮文方案和布依文方案的比较,</p><p>两个方案的差别是很小的,布依方案里的P T K 仅用于拼写汉语借词,</p><p>你说的几个声母的读音和汉语拼音的读音进本一致,</p><p><font size="5">这几个&nbsp;ian iang uan uang韵母在汉语借词中怎么读&nbsp; 汉语拼音怎么读就怎么读,布依方案规定汉语借词使用西南官话读音,因为布依族地区只有西南官话,</font></p><p><font size="5">布依方案中J 对应壮文的G/GY, 布依文中有 mb&nbsp;的.</font></p><p><font size="5">qy&nbsp;&nbsp; qv&nbsp;这两个声母在壮语的一些土语里也是有,布依族地区普遍存在.</font></p><p><font size="5">声母韵母的读音,只要你懂得例字的发音就知道他的发音了,</font></p>

vaiz 发表于 2006-12-24 21:02:00

谢谢<font face="Verdana" color="#da2549"><strong>越僚</strong><font color="#000000">贝侬的解答,有些我看错了,正想修改一下呢!忘了在僚语论丛中有对照,怎么会放在那边呢?</font></font>

红棉树 发表于 2006-12-24 21:12:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><p>布依文中既然增加了送气清塞音 p t k ,为什么不顺便增加 py、ky、kv这几个音呢?<br/></p></div><p>因为布依文规定的汉语借词是直接借用西南官话(贵州话)而不是象壮语的新借词一样还转化为带有壮语口音的西南官话,所以是不可能有py ky kv这样的声母的,因为真正的汉语是没有j、w等辅音介音的,而是元音i、u等元音介音。这几个新借词声母在壮文、布依文里的表现应该分别如下:</p><p>票&nbsp; 壮文byau&nbsp; 布依文piaoq</p><p>乔 壮文gyauz 布依文qiaof</p><p>矿 壮文gvang 布依文kuangq </p><div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><p>qy&nbsp;&nbsp; qv 这两个声母在壮语的一些土语里也是有,布依族地区普遍存在.</p></div>这两个声母都是带有喉浊音的半元音声母,在壮语北部方言的几乎所有土语,包括标准语所在地的武鸣话都是有的,如qyouq(在)、qviq(鸡等扒地),但是壮语标准语据说是为了照顾南部方言所以没有收录这两个声母。而是把这两个声母分别并入了 y 和 v 。所以就变成了youq(在)、viq(鸡等扒地)。壮语南部方言里普遍没有这两个声母,但德靖土语的德保话也有这两个声母,我创制的德靖南僚文字方案,就直接将这两个声母规定为 i- 和u-,如: ious(在)、ia(药),ues(转、避让)、uins (怨)等,但同一个土语的靖西话已经没有了这两个声母,而是象标准语一样将这两个声母直接并入了y和v声母。我个人认为这两个声母作为壮语北部方言十分普遍的声母,应该照样收录进标准语方案。
[此贴子已经被作者于2006-12-24 21:14:11编辑过]

红棉树 发表于 2006-12-24 21:22:00

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder">以下是引用vaiz在2006-12-24 17:05:00的发言: <p>j 舌面不送气轻擦音。发音时,舌面前部抵住硬腭前部,软腭上升,堵住鼻腔通路,<br/>&nbsp; 声带不颤动,气流从窄缝中挤出,先爆发后摩擦成音。如:jeeh角落 jah沙滩 </p><p>q&nbsp; 舌面送气清塞音。在发 j 音时,送出一股强气流,冲开舌面阻碍,爆发摩擦成音。<br/>&nbsp; 如:qiqqiuf 气球</p><p>不知这两个是什么?一个擦音,一个塞音。</p></div><p><font size="4"><strong>这两个都和汉语拼音一摸一样,是舌叶塞擦音。</strong></font></p><div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><p>s&nbsp; 齿清擦音,发音时,舌尖轻抵上齿背,软腭上升,堵塞鼻腔通路,声带不颤动,<br/>&nbsp; 气流从窄缝中挤出,摩擦成音。如:soh直seeh密集 </p><p>r&nbsp; 齿浊擦音。在发s音时,气流震动声带,通过齿间窄缝时摩擦成音。<br/>&nbsp; 如:rah根roh漏</p><p>这两个是什么?我总是学而不专,国际音标没学到几个,书放在家里了,没怎么看。</p><p>……</p></div><font size="4"><strong>这两个声母在布依标准语(第一土语望谟话)里的发音,都是齿间擦音,但一个s是清音,一个r是浊音,前一个s和壮文的s[θ]一样(但布依语的第二土语是纯粹的声母,和汉语普通话的s一摸一样);第二个r则是和英语的浊辅音一摸一样,和清辅音s对立。</strong></font>

vaiz 发表于 2006-12-24 21:39:00

<p>这两个声母都是带有喉浊音的半元音声母,在壮语北部方言的几乎所有土语,包括标准语所在地的武鸣话都是有的,如qyouq(在)、qviq(鸡等扒地),但是壮语标准语据说是为了照顾南部方言所以没有收录这两个声母。而是把这两个声母分别并入了 y 和 v 。所以就变成了youq(在)、viq(鸡等扒地)。壮语南部方言里普遍没有这两个声母,但德靖土语的德保话也有这两个声母,我创制的德靖南僚文字方案,就直接将这两个声母规定为 i- 和u-,如: ious(在)、ia(药),ues(转、避让)、uins (怨)等,但同一个土语的靖西话已经没有了这两个声母,而是象标准语一样将这两个声母直接并入了y和v声母。我个人认为这两个声母作为壮语北部方言十分普遍的声母,应该照样收录进标准语方案。 </p><p>据说是因为 [?j]&nbsp; [?v] 两个声母的词少,各地不一致,所以标准语没有采用。</p><p><strong><font size="4">这两个声母在布依标准语(第一土语望谟话)里的发音,都是齿间擦音,但一个s是清音,一个r是浊音,前一个s和壮文的s[θ]一样(但布依语的第二土语是纯粹的声母,和汉语普通话的s一摸一样);第二个r则是和英语的浊辅音一摸一样,和清辅音s对立。</font></strong></p><p><strong><font size="4">那布依语标准语里,是用[θ]还是用?</font></strong></p><p>z 和 j ,&nbsp;&nbsp; c 和&nbsp;q 完全可以合并吧?为什么要分立两个?</p>

vaiz 发表于 2006-12-24 21:47:00

<p><font size="5">这几个 ian iang uan uang韵母在汉语借词中怎么读&nbsp; 汉语拼音怎么读就怎么读,布依方案规定汉语借词使用西南官话读音,因为布依族地区只有西南官话,</font></p><p><font size="5">那在汉语借词中的这些声母不会和民族固有词的相混吗?(我的理解是ian iang uan uang中的a仅表示长音或过渡音倒e,不像汉语中读成 a)</font></p>

越僚 发表于 2006-12-24 22:04:00

正因为怕混淆才将汉语借词的调号规定为YFJQ.凡是带这样的调号的都按汉语西南官话的读音来拼读.<font size="5">ian iang uan uang已经注明用用于汉语借词,当然按汉语拼音的读法,了解了规则就好办了.</font>

vaiz 发表于 2006-12-24 22:12:00

<p>正因为怕混淆才将汉语借词的调号规定为YFJQ.凡是带这样的调号的都按汉语西南官话的读音来拼读.ian iang uan uang已经注明用用于汉语借词,当然按汉语拼音的读法,了解了规则就好办了.</p><p>ian&nbsp;&nbsp;&nbsp; 发音时,先发元音i-,音拉长,然后舌位稍微下降后缩,<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 向[反倒写e]音移动,接着舌尖抵住上齿龈,同时软腭下降,堵住鼻腔通路,<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 气流通过鼻腔共鸣发出-n韵尾。 <br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 如:bians变yianh递 <br/>iang&nbsp;&nbsp; 发音时,先发元音i-,音拉长,然后舌位稍微下降后缩,<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 向[反倒写e]音移动,接着舌尖抵住软腭,同时软腭下降,堵住鼻腔通路,<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 气流通过鼻腔共鸣发出-ng韵尾。<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 如:diangz糖xiangl年节<br/>uan&nbsp;&nbsp;&nbsp; 发音时,先发元音u-,音拉长,然后舌位稍微下降前伸,<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 向[反倒写e]移动,紧接着舌尖抵住上齿龈,同时软腭下降,堵住口腔通路,<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 气流通过鼻腔共鸣发出-n韵尾。<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 如:guanc管suanl园圃 <br/>uang&nbsp;&nbsp;&nbsp; 发音时,先发元音u-,音拉长,然后舌位稍微下降前伸,<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 向[反倒写e]移动,紧接着舌根抵住软腭,同时软腭下降,堵住口腔通路,<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 气流通过鼻腔共鸣发出-ng韵尾。<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 如:nuangx弟xuangs放留</p><p>这不是用于拼写民族词了吗?是不是调号是 y f j q 的,就是西南官话读, 不是这些调号的,就按长音来读?</p>

越僚 发表于 2006-12-24 22:31:00

<p>是不是调号是 y f j q 的,就是西南官话读, 不是这些调号的,就按长音来读?</p><p>对!</p>

vaiz 发表于 2006-12-24 22:50:00

<p>那就是韵母形式相同(调号不同),读音不同了。</p><p></p><p>声母 sl 在壮语南部方言多数调查点和北部方言的右江土语、桂边土语很常见,其发音与 s 有较大差异,壮文方案也应该增设这个声母。</p><p>壮语里 r 声类分化、对应比较复杂,也应该使用r、hr两个声母形式以作区分</p><p>这是引沙南兄的话。我在书上看见,边擦音[ sl ]与[ s ]、[ θ ]是同一音位的,不是对立关系,用增加吗?</p><p>这个喉浊音 hr 是什么?</p>
[此贴子已经被作者于2006-12-24 22:52:12编辑过]
页: 1 [2]
查看完整版本: 布依语语音知识