希望能澄清著名地名原意:桂林!北海!玉林!百色!汉人误解太深了
桂林不应该再被解释成什么桂树成林!<br>而是古壮语“远水“的音译<p>玉林原来写为郁林,是古壮语“越水“的音译<p>北海不在北方,而是出海口的壮语音译,其中“北“就是口的意思<p>百色也一样,“百“就是口的意思,色是码头的意思 桂林不应该再被解释成什么桂树成林! <br>而是古壮语“远水“的音译 <p>玉林原来写为郁林,是古壮语“越水“的音译 <p>----如果能够证明古壮语的形容词放在名词前面,那就可以确定这两个地名是壮人起的而不是别的其他民族起的了。 北海是汉语。因为北海市三面环海,而市区的北方是是大海。<p>北海是后来取的地名,北海原是叫“咕里寨”!是水上民族蛋家人的叫法。这蛋家古时是否是壮人,不知道了。 那要不要把台湾改成“夷州”日本改成“倭奴”?? 不是要改名,而是不要那样解析 两广西南地区有大量的来源于少数民族的地名,有一本书对此做了专门的研究。 呵呵,东北很多满语地名也被误解! 那“贵港”呢?
页:
[1]