布骆陀 发表于 2003-7-27 16:00:00

希望能澄清著名地名原意:桂林!北海!玉林!百色!汉人误解太深了

桂林不应该再被解释成什么桂树成林!<br>而是古壮语“远水“的音译<p>玉林原来写为郁林,是古壮语“越水“的音译<p>北海不在北方,而是出海口的壮语音译,其中“北“就是口的意思<p>百色也一样,“百“就是口的意思,色是码头的意思

郁水啸翁 发表于 2003-7-27 19:54:00

桂林不应该再被解释成什么桂树成林! <br>而是古壮语“远水“的音译 <p>玉林原来写为郁林,是古壮语“越水“的音译 <p>----如果能够证明古壮语的形容词放在名词前面,那就可以确定这两个地名是壮人起的而不是别的其他民族起的了。

毕兹卡 发表于 2003-7-27 20:47:00

北海是汉语。因为北海市三面环海,而市区的北方是是大海。<p>北海是后来取的地名,北海原是叫“咕里寨”!是水上民族蛋家人的叫法。这蛋家古时是否是壮人,不知道了。

leelek 发表于 2003-7-28 02:03:00

那要不要把台湾改成“夷州”日本改成“倭奴”??

布骆陀 发表于 2003-7-29 13:47:00

不是要改名,而是不要那样解析

venjiebiao 发表于 2003-7-29 14:38:00

两广西南地区有大量的来源于少数民族的地名,有一本书对此做了专门的研究。

满洲雄鹰 发表于 2003-8-3 17:51:00

呵呵,东北很多满语地名也被误解!

lozmingz 发表于 2003-8-3 19:51:00

那“贵港”呢?
页: [1]
查看完整版本: 希望能澄清著名地名原意:桂林!北海!玉林!百色!汉人误解太深了