小骆 发表于 2006-4-11 02:13:00

[原创]严重请教“刘三姐”的壮语发音!

“刘三姐”是我们壮族的一个美丽传说,但是我们只知道她的汉语发音的名字“liu sanjie”,不知道我们状语是怎样称呼她的!?去到宜州他们那里的壮族人发音还是“liu sanjie”,还有影响最大的是电影“刘三姐”没有一句壮族的歌曲,是不是那个时候的壮族人就已经被汉化了,逃避自己的母语了,真想不明白“刘三姐”是汉人还是壮族人,要是壮人怎么会没有状语发音的名字,有谁知道她的壮族名字的发音?

壮僚 发表于 2006-4-11 04:19:00

我为壮语哭泣!!!

度莫 发表于 2006-4-11 13:15:00

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>小骆</I>在2006-4-11 2:13:52的发言:</B><BR>       “刘三姐”是我们壮族的一个美丽传说,但是我们只知道她的汉语发音的名字“liu sanjie”,不知道我们状语是怎样称呼她的!?去到宜州他们那里的壮族人发音还是“liu sanjie”,还有影响最大的是电影“刘三姐”没有一句壮族的歌曲,是不是那个时候的壮族人就已经被汉化了,逃避自己的母语了,真想不明白“刘三姐”是汉人还是壮族人,要是壮人怎么会没有状语发音的名字,有谁知道她的壮族名字的发音?<BR></DIV>
<P><STRONG>   “刘三姐”相传是唐代的事。“那个时候的壮族人就已经被汉化了”是不可能的。电影“刘三姐”作为艺术作品,并不是专门拍给懂壮语的壮族观众看的,她面对的是中国各民族的观众,当然运用为各民族都能接受的汉语,“没有一句壮族的歌曲”是很正常的。</STRONG>
<P><STRONG>“刘三姐”是一个传说的人物,在中国南方的壮族、汉族、瑶族等等民族都有她美丽的传说。都认为是自己民族的女儿。这正说明“刘三姐”深受各民族人民爱戴。</STRONG>
<P><STRONG>现在无论是电影“刘三姐”还是戏剧“刘三姐”,其故事的结构来自壮族的民间传说,无疑是壮族人心目中的女儿。其音乐也大多来自壮族民歌和部分桂西北汉族民歌。</STRONG>
<P><STRONG>“刘三姐”根据一些古书记载,在《布洛陀经书》中叫“嘹三妹”,在旧《宜州志》中则“刘三呔”。壮族创世史诗《布洛陀经诗》在讲述神造万物之时有这样的诗句:“龙九头朝布,嘹三妹朝酉”(意为九头龙造泉水,我们三妹制造爱情)。平果壮族嘹歌也有“神三宝朝细,嘹三妹朝酉”这样一句歌句。壮族自古没有“刘”姓,更没有所谓的刘三姐,而刘三姐又是怎么来的呢?专家学者认为:“壮族的‘寮’和粤语的‘刘’念出的声音是相同的,因而‘寮’讹传为‘刘’是必然的事,因为操粤语的人一般有姓氏,壮族的下层民众还没有姓氏,有姓氏的人必然用自己的习惯方法来理解没有姓氏民族的叫法,把‘寮’称为‘刘’,也就顺理成章了”(见《壮族通史》)。</STRONG></P>

山谷散人 发表于 2006-4-11 23:29:00

2楼讲得有点道理!

好好 发表于 2006-5-10 02:52:00

<STRONG>《布洛陀经书》上面这样的解释我个人觉得还是很牵强。。。?</STRONG>
页: [1]
查看完整版本: [原创]严重请教“刘三姐”的壮语发音!