[建议]有趣的壮语地名征集
有趣的壮语地名征集 <BR><P>壮语地名十分有趣,参看 <a href="http://www.izybbs.com/bbs1/507/detail39/114771.html" target="_blank" ><a href="http://www.izybbs.com/bbs1/507/detail39/114771.html" target="_blank" ><FONT color=#000000>www.izybbs.com/bbs1/507/detail39/114771.html</FONT></A></A> </P>
<P>但壮语地名千千万万,众多的壮语地名还没有破解它的含义,为此,特发出征集建议,望有兴趣的朋友参加跟贴,把你所了解的壮语地名“开发”出来,其学术意义可大哩。</P>
<P>词条规范:汉字地名 壮文(不知道的可不写)汉语词义——地名近义</P>
<P>以下是词例:</P>
<P>天等(县) rin石头daengj竖立——石林</P>
<P>百色(市) bak口saeg洗衣服——洗衣码头</P>
<P>那坡(县) naz田bo坡——坡上田</P>
<P>上林(县) congh洞raemx水——泉水洞</P>
<P>巴马(县) bya石山max马——似马的石山</P>
<P>拉浪(电站,宜州市) laj下面rongh光亮——闪光的下面</P>
<P>百东(水库,田阳县) bak口doengh垌——田垌口</P>
<P>妈蒿(水库,西林县) ma狗hau白色——白狗</P>
<P>弄岗(自然保护区,龙州县) rungh弄场gang缸——像缸一样的弄场</P>
<P>那洪(南宁市) maz田hoengz红——红土壤的田</P>
<P>坛洛(南宁市) daemz塘laeg深——深水塘</P>
<P>百济(南宁市) bak口cae犁头——犁头口</P>
<P>拉登(河池市) laj下面dumh淹没——水淹的下面</P>
<P>……</P>
<P>在此跟贴的贝侬,请同时到 </P>
<P ><a href="http://www.izybbs.com/bbs1/507/list/0.html" target="_blank" ><FONT face="Times New Roman">http://www.izybbs.com/bbs1/507/list/0.html</FONT></A><FONT face="Times New Roman"> </FONT><a href="http://www.izybbs.com/bbs1/507/list/0.html" target="_blank" >来吧,我等您!</A><FONT face="Times New Roman"> 同主题上跟贴,谢谢!</FONT></P> <P>Gou dan rox gij eiqsei diegmingz giz gou,giz dieg iq,diep ok daeuj lau mbouj miz vunz rox ha.</P>
<P>据我所听,坛洛人将“坛洛”读成“daemzrag”(有树根的池塘),而不是“daemzlaeg”。</P> 壮语地名是当前保留壮语的真实史料,挖掘出来目的是保存和发扬壮语的方式之一,希望楼上不拘地方大小,知道的都应该写出来,所谓地名不单单是村名、屯名,还包括山名、河流名、地域名等等。如能解释该名的处处(来源、故事、民俗等等)更好。 《坛洛人将“坛洛”读成“daemzrag”(有树根的池塘),而不是“daemzlaeg”。》欢迎这样的讨论,有知情者请跟贴认证。 <P>想想还是写点吧。</P>
<P>东罗(扶绥)-ndoenglaz</P>
<P>吴圩-faexnguz,ngozhui</P>
<P>苏圩-faexsu,sohui</P>
<P>还有本地有些fag(汉字写作“获”或“伏”)打头的地名自己也不知道是什么意思。fag在本地没有“饱满”或“刀具等的量词”的意思(都读作mag)。地名举例:</P>
<P>获芮-Fagnat(或者应写成fagndat,因无n与nd之分),在南宁江西镇那廊Nazrang村;</P>
<P>获坛-Fagdaemz,同上</P>
<P>伏宋-Fagsoengq,即位于左江、右江、邕江交界处的三江“宋村”,属于江西镇同江Doengzgang村</P>
<P>伏墓-Fagmoh,在江西镇智信Ciqsaenq村巷逻Konghlaj,为一墓地。</P>
<P>根据这些地名,我推断fag的意思应该是“处所、地”即标准壮语里的“giz、dieg”的意思。但来源如何就不得而知了,或者路漫老师知道?</P> 引用楼上【根据这些地名,我推断fag的意思应该是“处所、地”即标准壮语里的“giz、dieg”的意思。】本人认同这一观点。我的家乡没有地名冠以fag的。但《广西壮族地名选集》却收入不少冠以fag的村名,对fag解释为“村名词头”、“对面”、“那边”等,可以进一步推敲与调查的。 我家乡似乎没有fag开头的村级地名。fag这个词在我家乡的含义是“对面”、“对岸”等。另一个同类词是laeb,意为“背面”、“后面”等。用法如:fag ndoi对面山坡,laeb ndoi背面山坡。 <P>凭祥、河池、南丹、乐业、天峨等县级地名应该也是壮语地名,具体含义得问问当地人。“乐业”在清代(或明代?)记为“逻耶”,而现在乐业县城附近有多个乡、村地名是以“罗”、“逻”等字开头的。</P>
<P>广西乡镇地名明显是壮语地名的很多,村屯地名那就更多了。如能调查编制成册,那真是功德无量。</P> <P>德保话的fag最常用的意思是“一边(两边中的其中一边)”,经常和slong(二)连用,slongfag就是“两边”、“双方”的意思。不过也有“处所”“地方”的意思。</P> 路漫老师:上林各乡镇的名称都有什么来历呢?比如大丰、西燕、澄泰、明亮(亭亮)、白圩、三里、镇圩、塘红、中可…… <P>那坡(县) naz田bo坡——坡上田----梯田!</P> <DIV class=quote><B>以下是引用<I>季人</I>在2006-2-6 20:41:09的发言:</B><BR>路漫老师:上林各乡镇的名称都有什么来历呢?比如大丰、西燕、澄泰、明亮(亭亮)、白圩、三里、镇圩、塘红、中可……</DIV>
<P>我还真不懂呢,你也通过各种渠道了解一下,有结果跟贴出来,好吗?</P> 凤山东硼开发区,东硼就是泥泞的一片田地,赶紧写下来,不然忘了,哈哈哈 “东硼”,疑是ndoeng boengz,烂泥的林地? <P>亭亮(上林县),dingz亭luengj(liengj)伞——立圩时,该处有一座亭子像一把伞</P>
<P>六西(上林县城西约2公里,大明山脚下),lueg洛sae蛳,该地有一座山坡很像螺蛳(田螺)</P> fag 在我们那里有很多 比如: faglong伏龙 fagbya伏山 fagrem伏水 沐新(上林县) 沐mog新saen。据当地人口语称,mogmoq莫末,原来该地是姓莫的先来。 <P><FONT color=#cc3333>那洪(南宁市) maz田hoengz红——红土壤的田</FONT></P>
<P><FONT color=#cc3333>我老家隔壁村也叫“那洪”,但“洪”意思是“两山之间”,或指“山麓”。</FONT></P> <P><FONT color=#bb5c44>东硼”,疑是ndoeng boengz,烂泥的林地?</FONT></P>
<P>路漫老师,上面这条还是布楼说得对。“东硼”中“东”在我们那里指比较宽平的地方。</P> <DIV class=quote><B>以下是引用<I>山之凤</I>在2006-2-22 0:19:38的发言:</B><BR>
<P><FONT color=#bb5c44>东硼”,疑是ndoeng boengz,烂泥的林地?</FONT></P>
<P>路漫老师,上面这条还是布楼说得对。“东硼”中“东”在我们那里指比较宽平的地方。</P></DIV>
<P>那么,"东硼"的壮文应该是 doenghboengz 咯!</P>