来了 发表于 2005-5-5 16:48:00

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>迪椰</I>在2005-4-29 23:20:39的发言:</B>


<P>海南黎语有不少海南话(属闽南话)借词,从目前来看,黎语在城里的使用人口不多,以后海南话借词会越来越多,也有些地方的黎族方言借用儋州话(属粤方言),这样各黎语方言的差距也会越来越大。</P></DIV>
<P>我听说儋州话是客家话。</P>

想家的人 发表于 2005-5-5 16:53:00

<P>你也去了??????</P><P>不知道你这大帅哥在哪哟.</P><P>政治是多少有点的.</P><P>五指山市可是当年的首府啊,不知道那里的人们有什么想法没有.</P>

迪椰 发表于 2005-5-5 16:55:00

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>来了</I>在2005-5-5 16:48:04的发言:</B>


<P>我听说儋州话是客家话。</P></DIV>
<P>儋州有人讲客家(两三个乡镇),但儋州话是粤方言,此外还有人讲临高话、军话(西南官话)。相对而言,讲客家的人算是少的了。</P>

迪椰 发表于 2005-5-5 16:58:00

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>想家的人</I>在2005-5-5 16:53:06的发言:</B>

<P>你也去了??????</P>
<P>不知道你这大帅哥在哪哟.</P>
<P>政治是多少有点的.</P>
<P>五指山市可是当年的首府啊,不知道那里的人们有什么想法没有.</P></DIV>
<P>看来想家的人贝侬对海南是很了解的。
<P>五指山市有个简陋的论坛<a href="http://wuzhishan.hainan.gov.cn/bbs/" target="_blank" >http://wuzhishan.hainan.gov.cn/bbs/</A>,有空可以看看。</P>

想家的人 发表于 2005-5-5 17:03:00

好的,会好好看一下的

笑震宇 发表于 2005-10-17 15:23:00

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>来了</I>在2005-4-29 17:47:55的发言:</B><br><br>
<P>我不觉得,我感觉比英语还要难,语法词汇(土语)和普通话差的太远,你不懂。</P></DIV>
<P>你也不懂!我是福建人,闽方言的语法词汇(土语)和普通话差的很小!<br>
<P>闽方言语法和普通话几乎无差别,词汇保留了较多古汉语(文言文)词汇,如洗澡叫“洗汤”(汤在古汉语是热水的意思),游泳叫“戏水”;由于地处闽越,受周边如畲族和被同化的闽越人的影响,也有极少数非源于古汉语的词汇(比例极小);闽方言和普通话的差别主要是每个字的发音和普通话发音差距较大而已,此外,闽方言的很多字单独发音和在句子中发音有不一致的现象,即转音现象。<br>
<P>但以上这些不足以否定闽方言作为汉语的一个方言,亦不足以否定福建人是汉人的一个分支(尤其汉人是作为一个文化上认同的民族)。其实我经常和周围的朋友开玩笑:“大家都别去查祖宗,要不一查福建人都是北方的流放犯或者是当地土著后代”,但不管怎样,我们福建人都是认同汉族,认同汉族文化的。
<P>说句各位壮族同胞不爱听的话,如果解放后不是把壮族认定为一个民族,按民国以前是把壮族认为汉族的一个分支的话,不用100年,壮族会彻底同化为汉族了,只怕那样壮族认同汉族的程度还超过广东、福建人呐。不过由于党的英明领导,这种同化进程被逆转了。<br>
<P>^_^</P>
[此贴子已经被作者于2005-10-18 11:42:47编辑过]

Mfm1992 发表于 2005-10-19 12:03:00

建议区分闽方言里的“文读”和“白读”。从“文读”系统看,它应该是汉语方言;从“白读”系统看,它可能有着许多非汉语成分。
页: 1 [2]
查看完整版本: [转帖]广西的闽方言