——读李庆教授的《日本汉学史》
文章提交者:李贵仁 加贴在 文化散论 凯迪网络 http://www.cat898.com
作者:王岳川
关于是否废除汉字的争论。
前岛密1866年12月,向日本的末代将军德川信喜提交了《汉字废止之议》:“支那人多地广之一帝国,如此萎靡不振,其民众野蛮未开化,受西洋诸国之污辱,乃因其受象形文字之毒,不知普及教育法之故。废止汉字,并不是要把汉字输入之词语全部废止,只求把那些词语用假名记录而已。不废汉字,只会造就支那魂,而缺乏大和魂。”(《日本汉学史》第一卷,第106页)这已将文字的兴废与民族魂连在一起了。可以说,李庆为钱玄同等人在1916年左右提出的“废除汉字说”找到了它的摹本。这种人云亦云的废除汉字说,是中国学者从半个世纪以前日本人那里抄来的。
另外有一种说法是“罗马字化说”或者“拉丁字母说”,这方面的代表人物有南部义筹、西周、森有礼、矢田部郎吉等人。森有礼等人认为:日语不能准确地反映西方文化的特点,主张完全使用英语。这一点,在中国后来慢慢修订汉字简化汉字的拉丁化倾向当中也可以看出历史错误的引导。当然也还有日本学者提出汉字不可废论,而只是限制汉字论。李庆考证,在1873年左右,日本文部省确定了3167个汉字作为草案。其后,到了20世纪初叶,1919年12月,日本文部省正式发表整理日本汉字的汉字议案,1923年5月2日,发表了常用汉字表1962字和略字表154字,加起来两千一百多字。这是日本官方最早的汉字议案,也是汉字的限制案。
日本对汉字的依赖是很明显的。我们知道,公元645年,日本的“大化革新”可以说是“全盘中化”,就像明治维新“全盘欧化”一样。经历了一千多年之后,日本终于明智地终结了“废除汉字说”和全盘拉丁化方面的鼓噪,确定了两千多汉字作为日文常用汉字。作为汉学载体的汉字,对于日本近代文化的发展以及对整个“汉字文化圈”各国发展意义重大。李庆的研究以确凿的史实材料挑明了问题的关键,对中国20世纪初期学术的演变与日本的瓜葛作了清晰的梳理。
[此贴子已经被作者于2004-9-11 10:56:42编辑过]