| 壮文字幕太小了,汉文字幕太大了,只知道出台政策“稳定人心”,却不严格执行。民语委请你们多关注老百姓的强烈反应吧,大家热爱本民族的语言文字,请你们在工作时一定要多考虑大家的感受和意见,不要“一意孤行”,比如你们的“壮语新闻”真的“翻译”得太惨了,真的听得我们很难受的,叫不懂汉语的老百姓怎么听得懂,请你们多走走壮语最纯正的地方,严格尊崇壮语语法,你们什么长句都喜欢按照汉语语法去表达,那样搞出来的真的不伦不类,我们只是坚守本民族的语法和词汇,你们就说我们民间喜欢“搞创造”,真正喜欢“搞创造”的是你们,老是套用汉语词汇语法,创造出那些违背祖宗语法词汇的表达,不汉不壮,不伦不类,忽视人民大众的感受。时代是在发展,但是语法是不能丢掉的,你们长串长串的套用汉语词汇就算了,还要连语法也向汉语投降,什么都让汉语主导,你们是受过教育的人,又是端着这碗饭的,更应对保护壮语文的独特表达而负责。我们学壮文是用来传承发扬我们的民族文化,不是用来转写带有汉语语法和不顾一切汉语桂柳话音译的句子,你们看看你们“翻译”的铺天盖地的机关单位函牌,除了“Bouxcuengh”和“caeuq”两个固有词,其余的全部是桂柳话,全部是不顾本民族语法的和汉字读音一一对应的桂柳话壮文拼音转写,“台湾同胞会”你们连“同胞”都要写作dungzbauh,连“Beixnuengx”这样的词都要遗弃不用,“广西壮文学校”你们不写yozyau sawcuengh Guangjsih,却搞出“Guangjsih cangvwnz yozyau”和“Guangjsih sawcuengh yozyau”这样读起来怪怪的表达,你们是爽了,可是却苦了我们这些懂得本民族语言文字的老百姓,“广西壮族自治区”在五六十年代被老前辈表达作“自治区 Bouxcuengh 广西”这样符合本族语言习惯的表达方式,你们废弃不用,却搞出个“广西 Bouxcuengh 自治区”这种违背祖宗意愿的表达,“壮语新闻”你们不说 sinhvwnz vahcuengh,却搞出个“vahcuengh sinhvwnz”,“壮族博物馆”不写 bozcuzguenj bouxcuengh,却创造性的搞出个“bouxcuengh bozvuzguenj”,“壮语文”你们不写“”sawcuengh vahcuengh,却写cangyijvwnz,你们伤了多少人的心,毁了多少人的三观?你们为什么要抛弃我们的语法?你们是不是巴不得把所有的汉语原文全部转写为桂柳话的壮文拼音才爽翻天?你们口口声声说你们的是权威,但是你们所谓的权威都只是你们一群工作者和专家习惯了的思维方式和表达方式,你们知不知道许多外族人外省人看了你们翻译的新闻和函牌,就大放厥词说“壮族是人造民族”,“壮语是汉语方言”等等让人五雷轰顶的话,民族尊严都没有了,很多汉人纷纷质疑“原来壮语文是这样的啊”,“中国汉语的每一个方言都可以创造一套文字了”。
官家的一言一行,都牵动着壮人的心,不要以为没有多少人懂得壮语文,不要以为壮语文可有可无,不要以为壮族老百姓只懂得沉默,长期忽视壮民族的民族诉求,忽视壮语文的健康发展,广西的社会发展是否能稳定,我只能抱着怀疑的态度,只能呵呵了。
| |