设为首页收藏本站

僚人家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

点击进入授权页面

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
查看: 3053|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

布依族汉语情歌的文化内涵(四)

[复制链接]

4

主题

0

听众

93

积分

新来贝侬

Rank: 1

最后登录
2009-3-23
注册时间
2003-10-1
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2004-4-4 12:11:00 |只看该作者 |倒序浏览
“嘴码”是“口才”的意思,表示能讲会说,“一样嘴码一样来”的意思就是:口才很好,想说什么就能说什么。再如:“葡萄结籽结下岩/情妹去了不转来/睡得牙床生菌子/绣花枕头长青苔”,其中的“菌子”、“青苔”,都是云南山中常见的东西,“菌子”就是我们常说的蘑菇,都是野生的,云南人喜好吃很多无毒的菌子,现在已经成了著名的一道云南风味菜了。在“情歌对唱150首”唱词中,方言词语俯拾皆是,但由于云南方言属于北方方言,普通话也是在北方方言的基础上形成的,因此,说普通话或说北方话的人,对其中的大部分方言词语的词义都能理解。只有极少数的方言词语,独具云南地方特色,使布依族用汉语对唱的情歌具有了一种独特的云南风味,一听(读)到这样的歌,就知道是云南的。修辞格布依族用汉语唱的情歌,不仅讲究格律,使用比兴,而且还运用很多汉语修辞格,使得唱词的内容生动、形象,具有较强的艺术性,同时,由于所用词语大多源于布依族人民的日常生活、生产,使得整个情歌呈现出质朴、率真中又透出活泼、生动的语言风格。前面已经说到,在“情歌对唱150首”中,几乎没有哪一首情歌没有用比喻手法的,除此之外,这些情歌还运用了反复、拈连、回环、排比、夸张、双关等修辞格。如:“好久不走这方来/这方小郎好人才/这方小郎人才好/只得望望不得挨”。“挨”为云南方言,意为触碰或呆在一起。这里连用两个“这方小郎”,用了反复的辞格。而在两个后半句中,又把“好人才”循环为“人才好”,用了回环的辞格。在两句中,就用了两个辞格,从意义上来说,突出了“妹妹”对“哥哥”的认可、赞美和心仪;从语言上来看,反复使用同一词语,有突出思想,强调感情的作用,同时也使唱词具有强烈的节奏感,容易上口。回环造成语句的循环往复,使语言具有节奏感,同时也表达出了“妹妹”对“哥哥”的无限深情。另如:“天上飞的老雁鹅/河边飞的是白鹅/路上行的是娇女/慢走几步等着哥”,“天上……”、“河边……”、“路上……”运用排比辞格,把三个语气一致的句子串联起来,使语气得到增强,感情得到加强,把“哥哥”喜欢、爱恋“妹妹”的感情淋漓尽致地表现了出来。“打把锤来钉铁钉/铁钉钉稳妹的心/替妹做个铁身子/别人问话莫乱听”,“钉”本来是用于“铁钉”的,这里顺势“拈”来“连”在了“妹的心”上,使不搭配的动宾结构“钉稳妹的心”,在超语言常规的用法下,自然地拈连起来,巧妙、生动地表现出了歌者希望完全拥有自己情人的愿望。“向阳葵花栽背阴/小妹有话闷在心/绣过茶花千万朵/绣不出个知心人”。歌者巧妙地把适用于“花”的“绣”,用到了“知心人”上,委婉地表达出了她对情投意合的心上人的渴望。这样的修辞手法为拈连。“同哥走到西瓜林/摘个西瓜哥尝鲜/叫哥吃瓜莫吃籽/叫哥丢皮莫丢心”,运用谐音双关的辞格,巧妙地把西瓜的“心”和情人的“心”同音相谐,指物借意,委婉地表达了歌者希望自己的情人永远不变心的愿望。这样的手法使表达的内容既含蓄曲折,又生动活泼,同时还具有较强的幽默感。“远望小妹含笑来/十人见了九人爱/好口牙齿似白玉/太阳见了掉下来”。“太阳”是不可能掉下来的,这里用了夸张的手法,用“太阳见了掉下来”来渲染歌者爱慕的情人的牙齿有多么的美丽,虽不真实,却胜似真实。“情妹送郎出房门/送出房门心里疼/眼泪如同连绵雨/手巾揩破几十根”。通过夸张的手法,引起人们丰富的想象,想象着歌者与情人别离时的依依不舍以及离别后以泪洗面的情景。布依族自古以来就使用本民族的语言,当然也有属于他们自己的文化。但从以上的分析看,他们不仅受汉语的影响,使用汉语,并用汉语进行民歌创作。创作出的民歌,达到了较高的汉语艺术水平,具有较强的艺术性。语言是人的语言,语言的使用和交际,实质上是一种社会文化背景下的使用和交际。情歌是布依族青年唱的,用汉语对唱情歌,证明布依族的青年一代,有很多人使用汉语,而且使用得很有水平。布依语和汉语之间的兼用、转换、转用以及汉语的熟练运用,对布依族语言、文化有着怎样的影响?人类语言行为本身,构成了人类文化的一种特殊的、自成体系的形态,它作为人类的主要符号象征之一,从相当重要的一个方面揭示着人类文化生活的内涵和方式。那么,随着越来越多的布依族青年对汉语的使用,布依语与汉语以及布依文化与汉文化之间的关系又是什么样的?他们所表现的民族文化的接触、影响、渗透的程度怎样?这些是有待我们探讨和研究的。参考书目:王力:《诗词格律》,中华书局1977年版。张亚森主编:《云南省民间文学集成·罗平县布依族卷》,罗平县文化局文联民委,1989年。王远新:《中国民族语言学论纲》,中央民族大学出版社1994年版。黄伯荣、廖序东主编:《现代汉语》,高等教育出版社1997年版。马和萱:《木叶传情花为媒》,云南教育出版社1995年版。98布依族汉语情歌的文化内涵STUDIESOFETHNICLITERATURE

分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
转播转播0 分享淘帖0 分享分享0 收藏收藏0 支持支持0 反对反对0
帖子永久地址: 

僚人家园 - 论坛声明1、本主题所有言论和图片仅代表作者个人的立场,不代表本论坛管理方立场。
2、本站所有主题由该帖子作者发表,该帖子作者与僚人家园享有帖子相关版权
3、其他单位或个人使用或转载本论坛原创文章时须征得作者本人及僚人家园论坛管理员的同意
4、发帖者承担因本文发表而直接或间接导致的相关责任。僚人家园管理团队有事先不通知发帖者而删除或屏蔽本文的权利。

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册  

允许回帖同步到新浪微博  

Archiver|手机版|壮族在线    

GMT+8, 2024-11-15 07:57 , Processed in 0.144370 second(s), 49 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部