以下是引用沙南曼森在2010-8-20 16:30:59的发言:
“字典”在我家乡话里的读音为cih dimj(按现行壮文拼写)。
以下是引用伤疤好咯在2010-8-20 18:17:49的发言:
我见不论是白话还是平话还是壮汉音,“典”都是是读dimj,跟“点”一样。
无论是我听惯了的广州话发音,还是翻阅粤音字典,亦或翻阅古汉语拟音资料,“典”字的粤音、古音都当为前鼻音韵尾-n,而不是双唇鼻音韵尾-m。《广州音字典》(广东人民出版社 1983年5月第1版)“典”字发音为 [din 2 电2],与“电”字同韵而不同调,并非与“点”字同韵调。
根据我个人观察,感觉广西粤方言片(包括与粤音关系密切的平话区)新派发音上,由于没有一个中心方言的规范,即缺乏一个类似广州-香港粤语强势影视媒体的长期规范,所以很容易受到官话方言的影响,“典”字归入“点”韵就是其中一例。在广东,如果谁将“字典”“典型”读成 cih diemj,diemj yingz,会被视为不谙粤音的外省人学粤语时的“乱韵”。但在广西,这样的发音却大行其道。某些字的调类归并,在两广粤语之间也不同,如“刊”、“摸”等字,广西粤音一律并入阴平调(第一调),但广州音仍发阴上调,广西粤音明显受官话影响,而广州音则更多保留了古汉语的原有调类。又如“厕所”、“人质”两词,两广粤音按照古语习惯原本都是 [tshi 5 so 3]、[jan2 tsi5],现在广东仍发此音,但在南宁白话新派音却变成了按照“侧”“质”的汉字粤音发音分别发为[tshak7 so3]、[jan2 tsat7](但南宁老派音仍与广州音一致),可见这种特殊的韵调在缺乏中心方言的社会规范后,只好转向了自我的规范,在某些特殊词汇上改变了原有的韵调。