忘了提出异议,cawkoy贝侬在本帖17楼说“关于现实中的壮语:广西境内的壮语方言比中国境内的汉语方言还要多还要杂。常常是过了县境乡境甚至过了一个山头就听不懂。但汉语方言通常是过了省外才听不懂”,我认为全错了。
首先,贝侬说“广西境内的壮语方言比中国境内的汉语方言还要多还要杂”,实际上,广西境内的汉语方言比广西境内的壮语方言还要多还要杂,更别说中国境内的汉语方言了。就在前几天,我还向同学询问了桂林附近的汉语方言情况,他很肯定地说他(灵川县人)听不懂另一个同学(临桂县人)的汉语土话,而且,他老家那个乡,有好几种汉语土话,互相听不懂,开会只能使用桂林官话。我曾在另一个帖子提到过,壮族语言里面,除了云南布央支系所操布央语(属仡央语支,不属壮傣语支),壮语各方言土语都没有很严重的差异,不至于完全听不懂。此错之一。
其次,壮语是有“过了县境乡境甚至过了一个山头就听不懂”的情况,但这应该指的是不完全听懂而不是完全听不懂的情况——我没遇到过也没听说过有贝侬所说的那么一些地方,“过了县境乡境甚至过了一个山头就听不懂”这个说法已经不妥,加上“常常”这个修饰语,就更不妥了。此错之二。
第三,“汉语方言通常是过了省外才听不懂”这说法,应该不许我多费口舌,大家就能知道那是错的。像西南官话这样可以通行几省而且比较接近于普通话的汉语方言,在南方,是找不出第二个的;分布于南方的非强势的汉语方言,多数在省内即不通用,甚至另一方言区的人极难听懂。贝侬可能只注意到了西南官话、广府话的例子,不知道还有很多通用面极窄的汉语方言、此方言、土话。
把这句话批得一无是处,实在不好意思:)