感觉《壮汉词汇》一书对动植物方面的翻译错漏较多,不光鸟类,就是鱼类,也有很多翻译错误的情况,甚至根本没有翻译出汉语名称,只是简单描述一下外观而已,看来以后如果条件允许,还是应该重新编译更为严谨的《壮汉词汇》。下面摘录一些没有翻译出汉语名称的鸟类、鱼类词汇:
roegcaxndak 鸟名[大如乌鸦,身灰黑色,羽有白毛,不健飞,吃虫类]
roegcehcongz 鸟名[体小,毛青灰色,有斑点,专吃虫类,常在松林里活动]
roegceijcienz 鸟名[身小,尾长,嘴直,尾灰色,腹下白色,爪呈黄色]
roeggedge (见roegsijguenh) 鸟的一种
roeggenggveiq 鸟名[叫声genggveiq]
roeggitleih 鸟名[形似喜鹊,体大如麻雀]
roeggvaekfeiz 鸟名[比麻雀小,羽毛火红色,生活在芭芒中]
roeghaexmou 鸟名[头上有冠,,羽毛长,白黑色,嘴黑色。颈毛内有红斑点,竖起很美丽,爱吃猪屎虫]
roeghau 鸟名[身白色,形似鸽子,春夏季常见]
roegndaembya [方]roegroqmax 鸟名[毛呈灰色,颈上有白斑,常栖水旁窥探,一见有鱼在水面游,便合上翅膀潜入水中捕捉]
roegrangq 鸟名[体小,毛长,灰黑色,有花斑,常在沙石中生蛋]
roegroqmax (见roegndaembya) 鸟名
roegsijguenh [方]roegcijbuenh;roeggedgez 鸟的一种[常在水边,形似水鸭,但身较小嘴较长]
roegsinz (见roeggaen) 鸟名
bya'byoh 鱼名[体小鳞细而粗韧,嘴大,腹部红色或黄色,最大有一两寸长]
byadaez 鱼的一种[形状象鲮鱼但比鲮鱼小,背部青黑色]
byagien 鱼的一种[形似草鱼;体淡黄色]
bya'gyoz 一种小鱼[体园小,无鳞,无横刺,米黄色,味美]
byahenxrin 鱼名[小如手指,身上有三条黑线,喜啃石头上的青苔而得名]
byalut 鱼的一种[体长而圆,比手指小,生活于河底的石砾中]
byamaenz 鱼名[大如小指,长约二、三寸,圆形,腹白,多生活在河中]
bya'myauxmig [方] 鱼名[身扁小,形似鲢鱼,头尖,背呈青色]
bya'ndoeghonz 鱼名[长二尺左右,无鳞,有单眼与双眼两种]