Our mou-ma-baet-gays du du beiz! Our mou-ma-baet-gays du du beiz! Aen mbanj gaisgau, Ious laeb bung pya, Naemx-poen loy taeng tu-mbanj okmaz. Mahmeh yax gvas, Mozvaiz ndoeng slazslaz, Zoux zeyh guengszoj maz guemx eng-Toj raz. Bohfax leh gebgeb, Vuenzpaj sloy-sloy, Naemx-poen taeng royz loy okmaz? Du vengz ious nio pya kay beek mbaen gvas, Hoyj aen zionzges liuz laemh loengzmaz. Our mou-ma-baet-gays du du beiz! Our mou-ma-baet-gays du du beiz! Our mou-ma-baet-gays du du beiz! Our mou-ma-baet-gays du du beiz! | 噢猪狗鸭鸡只只肥! 噢猪狗鸭鸡只只肥! 我的村庄, 在山背后, 清水从村后流淌而出。 妈妈说过, 黄牛水牛繁衍昌盛, 是祖公在保佑我们壮族人。 老天爷蓝蓝, 白云儿清清, 清澈的水从哪里流出来? 灰鹰在山顶展翅而过, 让久远的故事流传下来。 噢猪狗鸭鸡只只肥! 噢猪狗鸭鸡只只肥! 噢猪狗鸭鸡只只肥! 噢猪狗鸭鸡只只肥! |