以下是引用僚僚无己在2008-9-15 13:07:10的发言:以下是引用哒咖在2008-9-12 12:26:11的发言:《梦火塘》这首歌太厉害了,歌手深情的演义紧紧抓住了我的心,华丽的母语,感人的旋律,扯出了我封存多年的那份情丝……移星换斗,光阴似箭,少年离家,现已华发萌出,多少次梦回,多少次向往,又多少次哀叹。家乡的月光银粉般飘落在山涧小溪,特殊的年代,有着特殊平台,年轻人借串门 “恼火”之机,从而达到谈情说爱之目的,也算是那个年代比较浪漫的光景了。火塘边的每一个秋波,都能荡起年轻人的涟漪,每一次拉手都能牵出一段情缘,耳边悄悄的甜言泛起了少年的波浪,阵阵波涛不断地撞击着原始的海岸……火越烧越旺,情越烤越浓,火塘边年轻人的欢笑声、火笑声和山歌声声声入耳,句句留心。少小离家,打起背包走天下,天涯处处是我家,在他乡异族里听听《梦火塘》想想流金岁月,回头往去仿佛又看到她含泪的微笑……希望能听到更多的母语歌曲,贝侬,加油!
Kyo'mbais(感谢)哒咖前辈!《梦火塘》的意境能引起前辈的共鸣,那是我们作者最感幸运的事,您从一个过来人和亲历者的角度把歌曲意境理解得如此透彻,这是对我们作者的激励,感谢您的肯定,我们会尽力的,希望更多的贝侬加入到母语音乐创作的队伍中来,围绕“爱”的主题,为我们所深爱着的同胞多多创作来自我们壮民族内心对世界、对人类、对环境、对民族的理解的音乐作品,将我们独特的壮族音乐展现给世人,奉献给世界……
注:“哒咖”前辈上面提到的“恼火”二字为德靖土语ndao fayz的汉语音译,意思是“烤火”、“围着火塘、火堆烤火取暖和聊天”;另,“哒咖”前辈提到的“火笑声”中的“火笑”即德靖土语fayz ku,即使火塘和火堆在燃烧过程中发出的“嚯嚯”声。
[此贴子已经被作者于2008-9-15 16:13:18编辑过]
在靖西传统中"火笑"了说明你家今天有客人来访(火笑即主人笑),这也从一个侧面反映出壮族人的好客.