设为首页收藏本站

僚人家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

点击进入授权页面

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: lannie1013
打印 上一主题 下一主题

gou怎么会是一种不礼貌的自称?

[复制链接]

3

主题

1

听众

710

积分

山精灵

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

最后登录
2008-3-1
注册时间
2004-12-14
21#
发表于 2004-12-22 14:19:00 |只看该作者

谢谢Stoneman贝侬的指点意见,你的说法有一定的道理,也许我是从古汉书中找到这词的缘故而没有反向思考,当年的孙权处吴越之地,此词来源于“古越”民族的可能性较大。历史上南方越民族的政权很少有长时间的统一,所以文化上也难有统一和共性,但也不难发现有类似共同点,如"loug"(音接近落或龙)从苏州话、上海话、闵南话、广东话到壮话乃至泰语,都有“下,下来”之意,是不是古越民族所保留的一些文化共性?

"而在国内僚区,“孤”意随历史变化,有些地方一般人都叫自己为“孤”,不存在礼貌的问题了,如桂西一带崇左地区就是如此。": Not only in 桂西一带崇左地区, the Zhuang people in more places other than "桂西一带崇左地区" call themselves "Cuengh" or "Bouxcuengh", such as my county.

我生活在左江僚区,对那些地方相对了解,至于其它地区壮语,由于不十分了解,所以只能说自己较熟悉的情况,希望不同地区的贝侬补充完善。


回复

使用道具 举报

0

主题

1

听众

849

积分

山精灵

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

最后登录
2006-3-25
注册时间
2006-2-28
22#
发表于 2006-3-13 15:15:00 |只看该作者
我还是第一次听说gou是从汉语孤来的呢

回复

使用道具 举报

0

主题

0

听众

1200

积分

枫树精灵

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

最后登录
2009-3-27
注册时间
2006-3-4
23#
发表于 2006-3-21 01:53:00 |只看该作者
以下是引用壮族万岁在2004-2-2 14:55:05的发言:
下面引用由lozmingz2004/02/01 0114am 发表的内容:
"ngoh "是个汉语借词吧?

的确是一个汉语借词。在我们那一带用这个词已经相当普遍。 :

请问这个汉语借词的汉字原词是什么?

因为我们那里也用,所以想了解下。


回复

使用道具 举报

0

主题

0

听众

1200

积分

枫树精灵

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

最后登录
2009-3-27
注册时间
2006-3-4
24#
发表于 2006-3-21 02:01:00 |只看该作者
以下是引用木棉花在2004-12-22 1:36:42的发言:

壮语“孤”(gu)是古汉语借词,古代只有帝王称自己“孤”或“寡人”,其他平民乱用就是犯上, 如《赤壁之战》孙权说:孤与老贼势不两立,就是我和曹操势不两立。这种语境在泰国是没有变化的,在泰语用“孤”表达自己是很不礼貌的人,或没教养的人其意相当汉语称自己“老子”。一般用pum或chen(音读臣,也是古汉语借词,原意“臣民”,而女性自称则为dichen,音滴臣)来称呼我。

而在国内僚区,“孤”意随历史变化,有些地方一般人都叫自己为“孤”,不存在礼貌的问题了,如桂西一带崇左地区就是如此。

不能因为GU和孤发音相近就认为是古汉语借词吧~~

这样算的话,壮语的“死”可能就是英语“die”的借词了...呵呵


回复

使用道具 举报

3

主题

1

听众

1554

积分

榕树精灵

Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9

最后登录
2012-1-27
注册时间
2007-8-21
25#
发表于 2007-8-22 17:36:00 |只看该作者
gu 是从"孤"来的还是"寡"来的?哪一个的调子能对得上?

回复

使用道具 举报

0

主题

1

听众

893

积分

山精灵

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

最后登录
2012-3-23
注册时间
2007-8-21
26#
发表于 2007-8-22 23:13:00 |只看该作者

孤是第一调,寡是第三调。壮语的gou或gu是第一调。


细节决定成败。知识创造未来。
回复

使用道具 举报

23

主题

1

听众

3278

积分

铜鼓精灵

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

最后登录
2014-8-22
注册时间
2007-5-17
27#
发表于 2007-8-25 22:06:00 |只看该作者

我不同意gou来自古汉语“孤”。这是巧合,不是借用。gou受到的不公平待遇,以及ngoh的尊崇地位,是壮族自卑心理和崇汉慕汉心理长期存在的结果。据说,mwngzni也一样。本来,我们有goumwngz,但汉语说我、你,壮族学了之后,先是并存并用,后来把民族词贬低为不礼貌用语,把汉语借词尊崇为礼貌用语。这是壮族自卑心理在词汇中的反映。目前,不少语词逐渐被汉借词所取代。这更为严重。借汉多了,以后壮语就会变成一种汉语方言了。现在的壮语广播和壮文翻译有一种倾向很值得注意,就是大量借汉,以至于不会壮语的人都能几乎全部听懂。比如,“林荫路”翻译成linzyinhlu,壮族老百姓哪知道什么linzyinhlu?为什么不翻译成loh raemh?太成问题了!


回复

使用道具 举报

0

主题

0

听众

202

积分

新来贝侬

Rank: 1

最后登录
2007-9-28
注册时间
2007-9-28
28#
发表于 2007-9-28 13:02:00 |只看该作者
我们跟你一样哦

回复

使用道具 举报

27

主题

2

听众

7489

积分

东灵神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2013-3-29
注册时间
2004-6-10
29#
发表于 2007-9-8 00:23:00 |只看该作者
QUOTE:
以下是引用木棉花在2004-12-22 1:36:00的发言:

壮语“孤”(gu)是古汉语借词,古代只有帝王称自己“孤”或“寡人”,其他平民乱用就是犯上, 如《赤壁之战》孙权说:孤与老贼势不两立,就是我和曹操势不两立。这种语境在泰国是没有变化的,在泰语用“孤”表达自己是很不礼貌的人,或没教养的人其意相当汉语称自己“老子”。一般用pum或chen(音读臣,也是古汉语借词,原意“臣民”,而女性自称则为dichen,音滴臣)来称呼我。

而在国内僚区,“孤”意随历史变化,有些地方一般人都叫自己为“孤”,不存在礼貌的问题了,如桂西一带崇左地区就是如此。

如你说来我们壮族人原来不都成了汉王后裔了哈哈哈哈!!!!

我还是那句话,地球人一生就学两种语言足矣,一种肯定就是自己的民族语,另一种应该就是英语啦!每个国家所谓的国语嘛都去掉吧,当然单民族国家国语例外。
回复

使用道具 举报

16

主题

2

听众

2681

积分

樟树精灵

Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10

最后登录
2015-9-23
注册时间
2007-8-20
30#
发表于 2007-9-6 02:27:00 |只看该作者
gou(我)是谦称,我们这里都在用.也是唯一的.

回复

使用道具 举报

16

主题

3

听众

5892

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2017-7-24
注册时间
2006-1-12
31#
发表于 2007-8-28 12:06:00 |只看该作者

这么老的帖子都翻出来回复……我凑几句

我这边 gou 一般不会对熟人自称,而说 daux;不说 mungz(mwngz),而说 daengx。倒不是“gou”有称“老子”的嫌疑,而是因为 gou 比较正式(这跟很多人想的正好相反)。所以,若是熟人之间还说那么正式,就很见外了。

daux 也许衍生自 daeg gou,即“我这个人”。类似,daengx 可能是 daeg mungz(mwngz),即“你这位”。(猜测而已)

也许有人想要驳出“长尊幼卑”的思想,但这思想是否真是我们民族的本身习俗,值得商榷。至少我们这边几个镇的人没有这种贬低自己抬高他人的“自卑”传统。长幼都是相对平等的,在不涉及辱骂、诽谤、恶意诋毁的情况下,言谈的内容可越辈。如可在别人面前称父亲作 daeg laox (老爸),而并非一定要叫 goeng boz(父亲)。甚至有直呼老爸小名的(这一习惯受汉影响现在变少了)。这并非是不尊重,乃是亲切的象征。

复杂的敬语体系是封建社会乃至奴隶社会的产物,还要保留这么多干嘛?适当的尊重他人是必须的,但太多了就反而是束缚了。非要像古汉一样叫自己儿子“犬子”,妻子称“贱内”之类的,女子自称“奴家”,难道是值得骄傲的传统?这对人格培养太不利。说白了,就是养奴。至多最后“奴隶成为奴隶主”而已。

很高兴我没有成长在这种环境下。


以还原僚语思维、文字为己任。双定壮语:Gou yaenx euq doeg a? Gou zaemh mayj taen-roen gaz!汉  语:余岂好辩哉?余不得已也!
http://blog.tayrau.info
回复

使用道具 举报

5

主题

1

听众

2798

积分

樟树精灵

Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10

最后登录
2012-2-5
注册时间
2006-4-13
32#
发表于 2007-8-31 00:46:00 |只看该作者
我记得以前是GU不能对长辈说的,这样表示没礼貌,好象对长辈要说接近hoi?好象我爸妈都是这样说,不过我对谁都是说gu,都习惯了.

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册  

允许回帖同步到新浪微博  

Archiver|手机版|壮族在线    

GMT+8, 2024-11-15 17:27 , Processed in 0.188952 second(s), 48 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部