设为首页收藏本站

僚人家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

点击进入授权页面

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
楼主: 路漫
打印 上一主题 下一主题

书搎倱抇那(基础单词)

[复制链接]

803

主题

1

听众

3万

积分

超级版主

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2017-3-29
注册时间
2002-7-5
21#
发表于 2003-8-15 18:09:00 |只看该作者
我一直觉得ronghndwen(月亮)这个词很可爱,从字面上说就是“亮圆”,很形象。

回复

使用道具 举报

833

主题

9

听众

5万

积分

超级版主

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2024-7-10
注册时间
2002-7-6
22#
发表于 2003-8-18 02:33:00 |只看该作者
我的家乡话(邕东南僚语)相关词汇为:
mboen 天  ndau'ndiq 星星  mbin 月亮  taeng'nginz 太阳
loemz 风  paj 雷  pix 云  poen 雨  mok 雾  naiz 露水  laengj 雪

社 会 的 主 体——人口,  社会存在的空间——自然环境,  社会联系的纽带——文化
回复

使用道具 举报

223

主题

2

听众

8581

积分

贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2016-3-13
注册时间
2002-10-28
23#
发表于 2003-8-20 16:41:00 |只看该作者
书搎倱抇那(基础单词)SAWSON  VUNZGUHNAZ(6)
第六课  DOIHDUZ 队读;家畜、牲畜
cwz犆;黄牛  vaiz怀;水牛 max马;马 mou麰;猪 douq兔;兔 gaeq鳮;鳮 bit鷝;鸭 yiengz羊;羊(这几个词都附有插图,此处略)
Cwz vaiz yiengz max mou     犆怀羊马麰            黄牛水牛羊马猪
Bit gaeq douq rwi hanq      鷝鳮兔蜹鶾            鸭鸡兔蜜蜂鹅
Raeuz mbouj lau mazfanz     偻踎恅麻烦            咱们不怕麻烦
Ciengx rim ranz rim riengh  养晽兰晽喨            养满家满栏
书搎倱抇那(基础单词)SAWSON  VUNZGUHNAZ(7)
第七课  CWNGHEUH 称呺;称呼
Cwngheuh miz haujlai yiengh,ciengzyungh miz lajneix:称呺眉好赖样,常用眉拉内;称呼有好多种,常用有下面(如下)
Daiqgoeng太公;老爷爷 daiqbuz太婆;老奶奶 goeng公;爷爷 buz婆;奶奶 lungz儱;伯父 baj妑;伯母 boh侼;父亲 meh姆;母亲 au傲;叔 liuz媹;婶 mehgux姆姑;姑母 daeggo特哥;哥哥 beixnangz 贝儾;嫂嫂daegnuengx特侬;弟弟 dahcej妲姐;姐姐 dahnuengx妲侬;妹妹 bohda侼傝;岳父 mehdaiq姆嬯;岳母 da傝;外公 daiq嬯;外婆 goenggoux公舅;舅舅 mehnax姆娜;舅母 nax娜;(舅、姨辈的泛称) naxgwiz娜匱;姨丈 aubiuj傲表;表叔 lauxbiuj老表;老表 lan岚;孙子 laenj婨;曾孙 vaihseng外甥;外甥 caencik亲戚;亲戚 baengzyoux朋友;朋友 dungzci同志;同志

回复

使用道具 举报

223

主题

2

听众

8581

积分

贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2016-3-13
注册时间
2002-10-28
24#
发表于 2003-8-26 22:50:00 |只看该作者
书搎倱抇那(基础单词)SAWSON  VUNZGUHNAZ(8)
第八课   DOXGAIQ 跺槩;东西、物品
daengq凳;凳子 daiz台;桌子 eij椅;椅子 buh襥;衣服 vaq邷;裤子 mauh帽;帽子 mad袜;袜子 denz乪;被子 liengj掚;伞 dienhdaeng电灯;电灯 souhyinhgih收音机;收音机 cung钟;钟 nonjhuz暖壶;暖壶 danci单车;单车(这几个词都附有插图,此处略)
Doxgaiq ngoenzyungh lai      跺槩昀用赖        日用物品多
Daengq daiz eij gvih bat     凳台椅柜叭        凳桌椅柜盆
Buh vaq mauh haiz mad        襥邷帽鞋袜        衣裤帽鞋袜
Mbonq riep mbinj denz demx   蘰猟苠乪菾        床蚊帐席子被子竹席
Dienhdaeng liengj cung danci 电灯掚钟单车      电灯伞时钟自行车
Souhyinhgih nonjhuz          收音机暖壶        收音机暖水壶
Sujbaq aencibuh              手帕嗯车襥        手巾缝纫机
Wngdang bwh miz caez         应当抪眉齐        应当准备齐全

回复

使用道具 举报

803

主题

1

听众

3万

积分

超级版主

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2017-3-29
注册时间
2002-7-5
25#
发表于 2003-8-27 09:55:00 |只看该作者
上林方言是用mangh(不知道有没有拼对)来表示“太公”、“太婆”,包括列祖列宗的吧?
伯父一般也称作au,或者bazdah(“爸代”:大伯父)。
其他像“婶”、“嫂”都是汉语借词。一时拼不出来了,壮文还没学到家

回复

使用道具 举报

68

主题

0

听众

9768

积分

热心贝侬

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2013-12-15
注册时间
2003-2-20
26#
发表于 2003-9-4 13:19:00 |只看该作者
下面引用由红棉树2003/08/02 00:07am 发表的内容:
“心”一词在大部分壮语方言里都是借词sim,而云南很多壮语方言里则保留有民族词 caw ,在我的母语德保话里,“心”一词也是借汉的 saem ,但是,在某些词汇上也还保留 caw 这个民族词,如 doekcaw (直译为‘心 ...

在泰语里面“心”叫做“jaij”


逝去的或正在逝去的东西,或许也正是在远离苦难迎来解脱吧!
回复

使用道具 举报

68

主题

0

听众

9768

积分

热心贝侬

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2013-12-15
注册时间
2003-2-20
27#
发表于 2003-9-4 13:27:00 |只看该作者
下面引用由季人2003/08/14 06:24pm 发表的内容:
路漫老师好!(鞠躬)
逃课了很长时间,又回来上课了。;)
fwn汾;雨  上林方言好像不是这样的,不过我还是没学会怎么拼写。
daengngoenz 灯昀  这个也没看懂。

我们家是和上林很近的的宾阳,

我们那里“fwn汾;雨”读做“hun”
“daengngoenz 灯昀”就是“太阳”


逝去的或正在逝去的东西,或许也正是在远离苦难迎来解脱吧!
回复

使用道具 举报

933

主题

9

听众

5万

积分

管理员

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

最后登录
2020-1-10
注册时间
2002-5-6
28#
发表于 2003-9-4 13:28:00 |只看该作者
我的母语德保话里,其实标准壮语里的 c 要分 c 和 z [ts]两个声母,上次说德保话里的“心”这个民族词,严格来说是 zaw [tsoi 1] 而不是 caw ,但是标准语里 z 和 c 不分,壮文方案也没有 z 声母,所以为了通俗点就写成了 caw 。

如果用泰语转拉丁字母的拼写形式,应该是 jai [tsai 1] (不应该用字母标调类),但如果用壮文去表示,则应该是 zai (第一调而不是第三调j),与壮语“心”的民族词 caw/zaw 同源。


Gin kauj ndip naz, Gin bya ndip dah(僚人民谚:吃饭惜田,食鱼爱河)
回复

使用道具 举报

68

主题

0

听众

9768

积分

热心贝侬

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2013-12-15
注册时间
2003-2-20
29#
发表于 2003-9-4 13:38:00 |只看该作者
泰语中的“j”这个声母的发音与汉语中的“j”完全一样!

逝去的或正在逝去的东西,或许也正是在远离苦难迎来解脱吧!
回复

使用道具 举报

933

主题

9

听众

5万

积分

管理员

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

最后登录
2020-1-10
注册时间
2002-5-6
30#
发表于 2003-9-4 13:59:00 |只看该作者
是的,不过,因为壮文方案的 c 与汉语拼音的 c 不同,而与汉语拼音的 x 发音一样,所以,与汉语拼音的 j 发音一致的字母,按照我以现行壮文方案为基础作成的南壮语方案就写成了 z ,这样似乎比较对应一点。

汉语拼音方案: x    j
南部壮文方案: c    z

所以,用我的方案来说, jai 就要写成 zai 。


Gin kauj ndip naz, Gin bya ndip dah(僚人民谚:吃饭惜田,食鱼爱河)
回复

使用道具 举报

149

主题

0

听众

8751

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2014-4-24
注册时间
2003-7-19
31#
发表于 2003-9-4 17:14:00 |只看该作者
在我的母语里,caw 是个特殊的民族词, 跟平时呼吸的“气”并不是完全同义。与平时呼吸的“气”相比,caw 似乎更有生命的意义,如 diemj caw(呼吸), gat caw(断气)。不知该怎么翻译 caw 字才能把其“生命气息”的意思表达出来。

手脚不勤草满天,嘴巴不勤口水咸。 早晚开口唱山歌,山歌要比亲嘴甜。
回复

使用道具 举报

223

主题

2

听众

8581

积分

贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2016-3-13
注册时间
2002-10-28
32#
发表于 2003-9-10 10:14:00 |只看该作者
书搎倱抇那(基础单词)SAWSON  VUNZGUHNAZ(9)
第九课   BYAEK 葩;菜蔬
byaekhau葩皓;白菜   lauxbaeg佬苩;萝卜   byaekmbungj葩甍;蕹菜   ho萿;蒜   hing莕;姜   lwgmanh勒饅;辣椒(这几个词都附有插图,此处略)
Ndaw suen ndaem miz daihbaj byaek      禸萱揇眉大把葩      园里种有大把菜
Byaekhau lauxbaeg byaekgat duh         葩皓佬苩葩葛荰      白菜萝卜芥菜豆
Byaekroem byaekmbungj gaiqlanz ho      葩菕葩甍芥兰萿      苋菜蕹菜芥兰蒜
Lij miz gohing caeuq lwgmanh           哩眉楇莕奏勒饅      还有生姜和辣椒

回复

使用道具 举报

803

主题

1

听众

3万

积分

超级版主

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2017-3-29
注册时间
2002-7-5
33#
发表于 2003-9-10 12:54:00 |只看该作者
上林方言的蒜是汉语借词suenq。

回复

使用道具 举报

223

主题

2

听众

8581

积分

贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2016-3-13
注册时间
2002-10-28
34#
发表于 2003-9-17 09:53:00 |只看该作者
书搎倱抇那(基础单词)SAWSON  VUNZGUHNAZ(10)
第十课   GVA 瓜;瓜
lwgfaeg勒茀;冬瓜 lwggwz勒茖;茄子 seigva丝瓜;丝瓜 makyungz杩苚;西红柿(这几个词都附有插图,此处略)
Gva miz lwgfaeg lwggyoh lwgndiq       瓜眉勒茀勒莝勒苨     瓜有冬瓜瓠瓜苦瓜
Lij miz lwggva cietgva lwggwz         哩眉勒瓜切瓜勒茖     还有南瓜切瓜茄子
Gvehoengz lwgbieng yienggva makyungz  茥红勒荓香瓜杩苚     西瓜黄瓜香瓜番茄
Gveraemx seigva cawj dang ndei        茥淋丝瓜炷汤婑       水瓜丝瓜煮汤好
Lai ndaem go'gva ndeicawq lai         赖揇楇瓜婑处赖       多种瓜类好处多
Gag gwn mbouj liux dawz bae gai       各哏踎了锝呸赅       自食不完拿去卖

回复

使用道具 举报

181

主题

0

听众

1万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2018-3-8
注册时间
2004-7-6
35#
发表于 2005-6-7 15:13:00 |只看该作者
以下是引用红棉树在2003-8-2 0:07:28的发言:
>

“心”一词在大部分壮语方言里都是借词sim,而云南很多壮语方言里则保留有民族词 caw ,在我的母语德保话里,“心”一词也是借汉的 saem ,但是,在某些词汇上也还保留 caw 这个民族词,如 doekcaw (直译为‘心掉’,意译为‘吃惊’)。

,doekcaw应该是"丢失"吧!


心,在左江语中是ndi 或zaw ,或jei.

恶心=wen zaw

[此贴子已经被作者于2005-6-7 15:20:50编辑过]

haeg mbweng haeg mban
回复

使用道具 举报

24

主题

1

听众

4753

积分

铜鼓精灵

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

最后登录
2010-6-9
注册时间
2004-10-28
36#
发表于 2005-6-7 19:21:00 |只看该作者
以下是引用bbc在2005-6-7 15:13:51的发言:

,doekcaw应该是"丢失"吧!

不对,doekzaw在我们德保话里就是“吃惊”的意思。


Deeh'ungj iaem'iaem deeh'ungj iaem, Deeh'ungj meiz lug zoux roux kaem!
回复

使用道具 举报

0

主题

1

听众

604

积分

山精灵

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

最后登录
2010-1-1
注册时间
2005-8-8
37#
发表于 2005-8-22 21:01:00 |只看该作者

路漫公师,我的学医学的,想请教你上些医学上的术语,壮文如何翻译:

肿--壮音“革”

疮------“碑”


回复

使用道具 举报

0

主题

1

听众

604

积分

山精灵

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

最后登录
2010-1-1
注册时间
2005-8-8
38#
发表于 2005-8-22 21:03:00 |只看该作者
忘了多谢贝宏了!

回复

使用道具 举报

29

主题

1

听众

1万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2018-10-14
注册时间
2005-6-20
39#
发表于 2005-8-22 21:20:00 |只看该作者

楼上怎么那么多错字!“老师”都写成“公师”了,还好没写成“师公”。贝宏又是什么?

“肿”——gawh、foeg;“疮”——baez


回复

使用道具 举报

223

主题

2

听众

8581

积分

贵宾

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2016-3-13
注册时间
2002-10-28
40#
发表于 2005-8-23 10:37:00 |只看该作者

楼上写得很对。

当然,baez 是通称,不同症状有不同叫法,如:baezbaeu 生在关节上的一种疮、baezding 疔疮、baezcij 奶疮、baezcueng 痃、baezgoemh 头上的毒疮、baezgyaeujngwz 蛇头疮、baezhaj 生在小腹上的疮、baezhaem 疽、baezhangx 痔疮、baezlitmboeng 大的疥疮、baezmboq 容易复发的大毒疮、baezndip 毒疖子、baeznou 老鼠疮、baezrwzlingz 耳垂上的疮……

这些壮话的疮名,不知如何对应汉语的学名,楼主是学医的,不妨跟贴让大家了解一下,好吗?


回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册  

允许回帖同步到新浪微博  

Archiver|手机版|壮族在线    

GMT+8, 2024-9-19 16:28 , Processed in 0.154295 second(s), 42 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部