以下是引用郁水啸翁在2003-8-25 2:51:19的发言:在“讲古亭·壮语的变化”的帖子里,我是用 au 这个韵母的,部分转录如下:
三、旧借词向新借词转变
ceuj (炒)--- cauj
faenjbit (粉笔)--- faenjbiz
ingjsiengq (照相)--- cauqsiengq
oigyaq (衣架)--- ihgya
在回应本栏楼主的帖子时,我用 ao 这个汉语韵母,可以理解是笔误,也可以理解为故意。
如果是正式出版,或者挂报社牌子,我建议用目前“壮文方案”中的 au 这个韵母。因为,目前的“壮文方案”是具有法律地位的。要改用,只有等到新的文字方案得到法律的认可以后。
但在自由讨论的氛围里,我认为 au 这个写法是误人子弟的。因为,学会汉语拼音的人要费一番工夫才可以区别本来没有语音差异的两种写法,而且,壮族的孩子学会并习惯使用au这个韵母以后,要转到普通话的 ao 要花更大的工夫。
我真的真的非常非常不同意思用ao.汉语拼音因为说o与n容易混淆,几乎所有的u都写成了o.而我们是不得不学习汉语的,所以就要跟着汉语拼音.但我们也是不得不学习英语的,到时又要再学一番.或者有人说,到学英语时人已大了,容易接受,而学汉语拼音时还是小孩.但汉语的c和壮语的c也不同,要不要改?还有汉语的ong壮语的ong,汉语的e和壮语的e,汉语的eng和壮语的eng汉语的en和壮语的en,甚至ai ang an也不一样,这可怎么办呀?????