[这个贴子最后由duhand在 2004/01/13 02:34pm 编辑]
Daxsau bei mbanj ma daengz dangq ron,raen miz vwnz sou maknganx,sam naeuz:“faen ngeqnganx gou ha。”,duz maxlangz daj gwnz go’nganx diuq rongz daeuz:“haha! Ou mwngz ma gwx yah。”,doq gab dawz ma gamj gyaeng。
Duz maxlangz naeuz:“mwngz yaeg gwn giqmaz,naeuz ci cimh hawj mwngz。”
Daxsau naeuz:“bya’nouq couq gyoilongz,duz lawj mongz ci douj,duz laeg houj ci maz。”
Duz maxlang roxnaeuz daxsau yaeg gwn bya'nouq,doq dawz aen gyoilongz bei dah sonj bya, beix sonj ci hongqbwngh,sonj baenxngongz mbouj ndeij saegduz。roxnaeuz ngaiz jaeuh lo。doq beima ndaw gyamj yawq,daxsau bieq deuz liux。
Duz maxlangz boenq bei,laengj ronz cam gorum:“raen daxsau gvaqbei ni?”
Gorum naeuz:“yiengh mbouj raen,laq biq naiz hou laeng gou dou:”
Gohaz neauz:“yiengh mbouj raen,laq fwq mug hou laeng gou dou:”
Daxsau deuz ma ranz,daeng lap couq meh ninz。
Gyangngwn,duz maxlang mouq ywq laeng laj congz,daxsau raen yap ,naeu meh ni:“meh ha,yapyap he。” Dahmeh naeu:“yap ci nwnz dongx douj,……yu!deiq gou hwngq rawn yap,haqnaeu gojyez maxlang douj ha? ”
Ywnghoux doq heuh maxlang ok douj naeu:“gojyez ngamq dou naengz,dungx yek la? ”
Duz maxlang naeu:“yek ho! ”
Dahmeh cam:“gwn sawzbwn hongz haqneau sawzbwn bieg? ”
Maxlang naeu:”gwn sawzbwn hongz。”
Daxmeh doq saz fagfouj houj fwiz bei。deh daengz fagfouj hongzfwgfwg houx doq naeu:”sawzbwn saz cug ho,laek ra aj bak caeng ndeij gwn:”
Duz maxlang doq laek ra aj bak, daxmeh doq dawz fagfouj yongx houjbei ,“yaq!!”duz maxlang doq rai’ngengq!
gojyez=〉姑爷,女婿
Maxlangz=〉maxlouz,猴子成精,暂且译作“猴妖”,(且特指公侯妖,因为后缀langz含有“公”的意思)
Yah=〉老婆,妻子
Doq=〉就,于是,接着
Cimh=〉寻,找
Bya’nouq=〉泥鳅
Sonj=〉捞(鱼)
Gyoilongz=〉簸箕的一种,编织的比较稀疏;gyoi=簸箕;longz=宽的
Bieq=〉逃脱,特指得到后又失去(情感偏重于失主)
Gorum=〉rum,杂草、野草
Gohaz=〉haz, 杂草、野草
Gyangngwnj=〉深夜
Yap=〉痒,是挨毛茸茸的东西扎在身上的那种痒
haqnaeu=>难道是,是不是
Ywnghoux=〉然后,ywng=那样;houx=后,之后
rai’ngengq=〉死翘翘,rai=死,标准因为dai
这是一个童话故事,是妈妈哄孩子睡觉时讲的故事,所以全文以妈妈对孩子的口吻来写,看着这样的故事,感觉妈妈就在身边(如果你真的能看懂的话)。
故事情节简单,却充分展示了壮族老百姓的智慧。