Eng Tojrauz (壮家娃)
Haetslei:Mayxreux Haetkyuf: Is Vei Laoxcangq:Is Haoq
作词:红棉树 作曲:黎巍 演唱:浩子
Leenzbanh gaenxlai bei, zeenghnin runzmbanj doyj mayxrayz,
Poen'yeenz rouxmbaen, goenzdog pyaij deihgvay.
Gyangslaem maj ok beek, nonzbyoy baenzloenh gij lai bayz,
Mbaen daosmioz runz, vax bohmeh yab zayz.
Aen ngenz slens buh taen, eij haeng nyaengz nday,
Laizfaz haemh ious ndang, hunheij slaemkay.
Laoxdoengz yionghyauz bins,duenghnyeenh daizsayh,
Deh nongxslao mbanj baengh, haet boyx goenz bay.
Nor, runzmbanj doyj mayxrayz, gau haetbyous luemz moyz ndayj,
Eng Tojrauz zuengj daosmaz buhloenh sin'gvay.
(Lueg'eng):Nyaemzslei Toj leir, mbengj deenx nyaemz leux mbengj baengh nyaemz lor mbengj baengh nyaemz...
汉语意思:
漂泊好多年,牵挂美丽的壮乡
梦想飞扬,孤身走四方
不知多少次,思绪长出了翅膀
飞回故乡,爹娘的身旁
久违的铜鼓,依旧悠扬
美丽的壮锦,随风飘荡
儿时的伙伴,变了模样
远方的姑娘,成了新娘
噢,美丽的壮乡,我不会把你忘
流浪的壮家娃会回到你身旁
后记:《壮家娃》是本站于去年(2005年)初推出的第一首壮语原创音乐,这首歌是远在重庆工作的德保壮族人黎巍用壮语德保话创作,重庆交通广播电台的《异乡缘》节目于当年元月8日专门播出了这首歌曲,受到了广泛好评,这标志着壮族从此开始有了真正意义上的原创母语流行音乐和歌手。正如南国早报在今年2月14日文娱版首页登载的《原创流行歌曲大笔拼》说的一样:“一首在网上传唱的原创壮语流行歌曲《壮乡娃》,如扑面的春风,给广西本土乐坛注入了一缕清风。”今年初,本站隆重推出了黎巍的个人专辑《音陀螺》,里面还推出了《壮家娃》2006版本。这首歌在黎巍的故乡德保县早已经受到了众人的一致欢迎,今天又有一个网名叫“浩子”的贝侬翻唱了这首歌的2005版本,他的重新演绎上也有自己独特的风格,在间奏音乐的《山歌好比春江水》乐段里还加入了他自己翻译的壮语德保话歌词,而且非常有创意地让德保县实验小学一个二年级的学生伊祥来演唱,稚嫩的童声配着浩子贝侬的歌喉,使得这首歌的演绎颇为动情。
[此贴子已经被作者于2006-2-26 20:35:23编辑过]