卜蛮:
以下是我的翻译。采用直译和意译相结合,也注意了歌词的节奏和押韵(前后
两韵)。也望众贝侬批评指正。
MAIJ GYAEZ
爱 情
Mbaw loenq la ,rumz caep la ,
叶 落了,风 凉了,
Aensim gyaez mwngz ha ,
爱 你 的 心 哪,
Youh ndiepndoq nuengx mwngz lo 。(又想念你了阿妹)
又开始想你了。
Va hae la ,youh loenq la ,
花开了, 又谢了,
Doxmaih doxgyaez ha ,(相亲相爱哪)
爱情的路呀,
Roen gyaez mbouj gamj mwengh ha 。(爱情的路我不敢望啊)
能够走多久呀。
Sim get na, sim angq na ,
伤痛着 , 快乐着,
Soeng boux simnaiq raeuz couh doxgyaez doxmwengh la 。
疲惫的人儿就这么相恋了。
Dongzdaej ha ,dongzriu ha ,(一起哭泣,一起微笑)
哭泣着, 微笑着,
Ngoenzlawz mbouj miz mwngz , (哪天没有你)
没你的日子,
ye mbouj miz ndanggou la.
也没有自己了。
Cungj naeuz yienhvih mbwqnyap couh doxgyaez ,
都说爱情是因为寂寞 ,
Mbwqnyap doxgyaez cungj mboujmiz maz mwengh .(寂寞的爱总没有什么望头)
寂寞的爱不会有结果 。
Maijgyaez ha !maihgyaez ha !
爱情啊 ! 爱情啊 !
Couh dwg hawj gou simgwngj 。
就是让我受折磨 。
Gwnjlaj bae ra dupva douj cauxranz ,(上下去找花朵来成家)
苦苦找寻幸福的花朵 ,
Bouxlawz rox va caengz hae couh loenj. (谁知道花未开就落)
却等不到花开就落。
Maijgyaez ha , maihgyaez ha,
爱情啊 ! 爱情啊!
Maihgyaez gou mbouj doenj。(爱情我没轮到我)
不属于我的。
Geij gangj lo !geij gangj lo !
别说了! 别说了!
va loenj laidaih ,(花落很多)
实现的少,
Siengjndwi gou cungj nanz ndaej doenj.。(我的梦想总难得述说)
幻想却总是很多。
Gou baeg lo , gou baeg lo 。
我累了! 我累了!
Maijgyaez lumj mbaw faex youq seizcou gyaeuhloenq lo 。
爱情象秋天的黄叶飘落了 。
[此贴子已经被作者于2005-4-23 18:08:52编辑过]