以下是引用bbc在2009-1-8 19:40:51的发言:
汉化较为严重的可能是"gang mban ",讲村里话的意思.
如横县,等
横县没有“gangj mbanj" 的说法。横县是说 "gangj Cuengh (音:zuengh)”。标准壮语说 "gangj Vahcuengh", 本人认为 "Vahcuengh" 是一种汉化的说法,因为 "Cuengh"原本就像 "English" 可以表示 “英语,英格兰人”一样,表示“壮语,壮人”。
另外,众多壮族地区的壮人称自己的语言为土话 "Vahdoj, Vahtoj",称说自己的语言为“讲土话 (gangjdoj, gangjtoj”,称自己为土人“Vunzdoj, Vunztoj,Goenztoj,Bouxdoj, Poujtoj”,我个人认为有深层的历史和民族心理原因,因为无论“gangj”和“doj, toj”,都是来自汉语,一个土著民族,为什么在自己的土地家园,对外来的客族(汉族),屈尊为“土”?因为一般独立的民族,都有独特的自称词汇。这个问题值得深入探讨。
[此贴子已经被作者于2009-2-8 16:43:46编辑过]