设为首页收藏本站

僚人家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

点击进入授权页面

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
查看: 2654|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

总统布什的理解力?

[复制链接]

406

主题

1

听众

2万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2017-10-2
注册时间
2003-1-29
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2004-10-30 10:22:00 |只看该作者 |倒序浏览
总统布什的理解力?

首先需要指出的是,胡(he)和谁(who)同音,是的长官(yes sir)和阿拉法特的名字亚瑟尔(Yassir)同音,咖啡(coffee)和安南的名字科菲(kofi)同音,赖斯和大米是一个词Rice.

这样这个故事才能读下去

  Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China.   胡锦涛被任命为中共总书记   SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice.   (场景) 椭圆形办公室, 乔治布什 和国家安全顾问康多里扎赖斯   George: Condi! Nice to see you. What’s happening?   布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了?   Condi: Sir, I have the report about the new leader of China.   赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人   George: Great. Let’s hear it.   布什: 好极了,我们一起来听听!   Condi: Hu is the new leader of China.   赖斯:胡(谁)是中国的新领导人   George: That’s what I want to know.   布什:这就是我要知道的   Condi: That’s what I’m telling you.   赖斯:这就是我要告诉你的   George: That’s what I’m asking you. Who is the new leader of   China?   布什:这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?   Condi: Yes.   赖斯:是的   George: I mean the fellow’s name.   布什:我是说那个人的名字   Condi: Hu.   赖斯:胡(谁)   George: The guy in China.   布什: 那个在中国的人   Condi: Hu.   赖斯:胡(谁)   George: The new leader of China.   布什:中国的新领导人!   Condi: Hu.   赖斯:胡(谁)   George: The Chinese!   布什:那个中国人!   Condi: Hu is leading China.

赖斯:胡(谁)领导中国   George: Now whaddya’ asking me for?   布什:啊?现在是你问我了?   Condi: I’m telling you Hu is leading China.   赖斯: 我在告诉你, 胡(谁)在领导中国   George: Well, I’m asking you. Who is leading China?   布什:我在问你,谁(胡)在领导中国?   Condi: That’s the man’s name.   赖斯:就是那人的名字   George: That’s whose name?   布什:就是谁(胡)的名字?   Condi: Yes.   赖斯:是的   George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of   China?   布什:你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人?   Condi: Yes sir.   赖斯:是的,长官(亚瑟尔)   George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the   Middle East.   布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢   Condi: That’s correct.   赖斯:没错   George: Then who is in China?   布什:那么谁(胡)在中国?   Condi: Yes, sir.   赖斯:是的长官(亚瑟尔)   George: Yassir is in China?   布什:亚瑟尔在中国??   Condi: No, sir.   赖斯:不,长官   George: Then who is?   布什:那么谁(胡)在?   Condi: Yes, sir.   赖斯:是的长官(亚瑟尔)   George: Yassir?   布什:亚瑟尔?   Condi: No, sir   赖斯:不,长官.   George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China. Get m   e the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet   he knows.   布什:听着,赖斯.我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长.我觉得他会知   道   Condi: Kofi?   赖斯:科费(咖啡)?   George: No, thanks.   布什:不,谢谢   Condi: You want Kofi?   赖斯:你要科费(咖啡)?   George: No.   布什:不!!   Condi: You don’t want Kofi.   赖斯:那么你不要科费(咖啡)   George: No. But now that you mention it, I could use a   glass of milk. And then get me the U.N.   布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国   Condi: Yes, sir.   赖斯:是的长官(亚瑟尔)   George: Not Yassir! The guy at the U.N.   布什:不是亚瑟尔!是联合国的头!   Condi: Kofi?   赖斯:科费(咖啡)?   George: No, milk! Will you please make the call?   布什:不,牛奶!你给我接通电话好不?   Condi: Call who?   赖斯:给谁打?   George: Who is the guy at the U.N?   布什:谁(胡)是联合国的头?   Condi: Hu is the guy in China.   赖斯:胡(谁)是中国的头   George: Will you stay out of China?!   布什:你能不能不提中国了?!   Condi: Yes, sir.   赖斯:是的长官(亚瑟尔)   George: And stay out of the Middle East! Just get me the   guy at the U.N!   布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了!   Condi: Kofi?   赖斯:科费(咖啡)?   George: All right! Light with sugar. Now get on the phone.   布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话   (Condi picks up the phone.)   (赖斯拿起电话)   Condi: Rice here   赖斯:赖斯在这(这有米饭)   George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too.   布什:米饭?好主意,在来点鸡蛋吧!   


分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
转播转播0 分享淘帖0 分享分享0 收藏收藏0 支持支持0 反对反对0
帖子永久地址: 

僚人家园 - 论坛声明1、本主题所有言论和图片仅代表作者个人的立场,不代表本论坛管理方立场。
2、本站所有主题由该帖子作者发表,该帖子作者与僚人家园享有帖子相关版权
3、其他单位或个人使用或转载本论坛原创文章时须征得作者本人及僚人家园论坛管理员的同意
4、发帖者承担因本文发表而直接或间接导致的相关责任。僚人家园管理团队有事先不通知发帖者而删除或屏蔽本文的权利。

Mengz gaangc Xuangh,gul gaangc Qyaix,Haausxuangh Haausqyaix doc deg Haausrauz.
回复

使用道具 举报

8

主题

1

听众

1404

积分

枫树精灵

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

最后登录
2009-7-31
注册时间
2004-2-5
沙发
发表于 2004-10-30 13:35:00 |只看该作者
哈哈哈,我笑晕,编故事的人真有水平。

回复

使用道具 举报

13

主题

1

听众

1492

积分

枫树精灵

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

最后登录
2007-9-14
注册时间
2004-8-4
板凳
发表于 2004-11-10 13:24:00 |只看该作者
真晕~太好笑了!

回复

使用道具 举报

0

主题

1

听众

683

积分

山精灵

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

最后登录
2009-6-30
注册时间
2004-11-12
地板
发表于 2004-11-12 14:41:00 |只看该作者
有意思。

回复

使用道具 举报

7

主题

1

听众

3738

积分

铜鼓精灵

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

最后登录
2011-9-14
注册时间
2004-9-9
5#
发表于 2004-11-13 11:56:00 |只看该作者

赖斯真厉害,我看到一半就晕了;醒来后,强忍着回了此贴。


回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册  

允许回帖同步到新浪微博  

Archiver|手机版|壮族在线    

GMT+8, 2024-12-23 11:27 , Processed in 0.126008 second(s), 44 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部