chao-na gub ngoo hao ชาวนากับงูเห่า 農夫和眼鏡蛇 ถ้าเธอไม่อยากอยู่กับฉันจริงๆยินยอมทุกสิ่งให้เธอทิ้งไป tar ter mai yark yuu gub chun jing jing yin yom took sing hai ter ting pai 如果妳真的不想和我在一起我願意讓妳把一切都拋棄
ฉันขอแค่เพียงให้เวลาหน่อยได้มั้ยอยากเล่านิทานให้ฟัง chun kor kae paing hai wela noi dai mai yark lao ni tarn hai fun 我只要求妳給我一點時間可以嗎? 想要說個故事給妳聽
ชาวนาคนหนึ่งมีชีวิตลำพังไปเจองูเห่ากำลังใกล้ตาย chao na kon neung mi chi wid lam pun pai jer ngoo hao gum lung glai dai 有個孤獨的農夫遇見了一條快要死的眼鏡蛇
สงสารจึงเก็บเอามาเลี้ยงโดยไม่รู้สุดท้ายจะเป็นอย่างไร song sarn jeung geb aow ma laeing doy mai roo sood tai ja pen yang rai 不知怎樣地覺得很可憐就帶回來養最後將會是怎樣----
* คอยดูแลด้วยความจริงใจห่วงใยและคอยให้ความรัก koy doo lae dwuy kwarm jing jai hwung yai lae koy hai kwarm rug 他照顧蛇用他的真心擔心和愛心
เป็นกังวลว่ามันจะตายเฝ้าคอยเอาใจทุกอย่าง pen gang won wa mun ja dai fao koy aow jai toog yang 擔憂蛇會死細心地等待滿足蛇的每樣需求
แต่สุดท้ายชาวนาผู้ชายใจดีด้วยความที่เขาไว้ใจ dae sood tai chao na poo chai jai dee dwuy kwarm tee kao wai jai 但是最後好心的農夫那信任蛇的農夫
น่าเสียดายกลับต้องตายด้วยพิษงู naa sia dai glub dong dai dwuy pid ngoo 很遺憾地死在--- 蛇毒
นิทานมันบอกให้ยอมรับความจริงว่ามีบางสิ่งไม่ควรไว้ใจ ni tarn mun bog hai yom rub kwarm jing wa mi bung sing mai kwan wai jai 告訴妳這個故事讓妳接受事實有些事不應該信任
อะไรบางอย่างให้ทำดีสักแค่ไหนไม่เชื่องไม่รักไม่จริง arai bung yang hai tum dee suk kae nai mai cheuang mai rug mai jing 有些事做得有多好有多少還是得不到真正的愛 ! ~~~~