4094| 16
|
你能把这句话译成壮吗? |
|
| ||||||||||
帖子永久地址: 逝去的或正在逝去的东西,或许也正是在远离苦难迎来解脱吧!
|
|||||||||||
|
| ||||||||||
|
| ||||||||||
发展僚语流行歌曲,推动僚族语言文化。
|
|||||||||||
|
| ||||||||||
|
| ||||||||||
|
| ||||||||||
|
| ||||||||||
|
| ||||||||||
逝去的或正在逝去的东西,或许也正是在远离苦难迎来解脱吧!
|
|||||||||||
|
| ||||||||||
生为壮人 死为壮鬼
|
|||||||||||
|
| ||||||||||
Gin kauj ndip naz, Gin bya ndip dah(僚人民谚:吃饭惜田,食鱼爱河)
|
|||||||||||
|
| ||||||||||
People laugh and people cry
Some say hi while some say bye
Some give up and some always try
Others can forget u but never I
|
|||||||||||
|
| ||||||||||
逝去的或正在逝去的东西,或许也正是在远离苦难迎来解脱吧!
|
|||||||||||
|
| ||||||||||
生为壮人 死为壮鬼
|
|||||||||||
|
| ||||||||||
逝去的或正在逝去的东西,或许也正是在远离苦难迎来解脱吧!
|
|||||||||||
|
| ||||||||||
生为壮人 死为壮鬼
|
|||||||||||
|
| ||||||||||
|
| ||||||||||
Powered by Discuz! X2.5
© 2001-2012 Comsenz Inc.