本帖最后由 勒布农 于 2017-2-15 00:09 编辑
另类奇葩
剧本则是完全用拼音壮文写成。土俗字笔划繁杂,字形常因人因地写法不同,汉字注音表意又不能准确表达本地方言的读音和含义,有时,为了准确记音,创作者找不到合适的字,只好生拉硬扯的造个新字。这样做的结果,不但给表演者造成因误读而影响演出效果,甚至创作者也有被自己弄糊涂的时候。
为了彻底解决这个问题,经过多年的创作实践,终于找到突破口。他花了一年的时间,又是看书,又是上网查资料地学会了拼音壮文。由于有了科学、规范、标准的拼音壮文来转写本地方言,表演者只要掌握拼音壮文方案,都能准确无误读懂剧本,因误解误读闹出的笑话越来越少。为了方便不懂壮文的人理解,他还特意把自己的作品全部配上汉译文。