设为首页收藏本站

僚人家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

点击进入授权页面

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
查看: 1996|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

泰文写的童谣,谁能看得懂?

[复制链接]

458

主题

2

听众

2万

积分

灶君

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

最后登录
2014-11-16
注册时间
2007-2-14
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2011-1-18 23:56:00 |只看该作者 |正序浏览

ลึกลาวกว๋าย

หื้นเนินกวาย
ห่าไปให้ตัวก๋งรู้เอี๋ยมวาย
เอี๋ยมเอียกหัดหมิ่ได้อั่นเจื้อหรำไข่มาส่งเฮ้างาย


[此贴子已经被作者于2011-3-9 9:42:21编辑过]

踩过的脚印
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
转播转播0 分享淘帖0 分享分享0 收藏收藏0 支持支持0 反对反对0
帖子永久地址: 

僚人家园 - 论坛声明1、本主题所有言论和图片仅代表作者个人的立场,不代表本论坛管理方立场。
2、本站所有主题由该帖子作者发表,该帖子作者与僚人家园享有帖子相关版权
3、其他单位或个人使用或转载本论坛原创文章时须征得作者本人及僚人家园论坛管理员的同意
4、发帖者承担因本文发表而直接或间接导致的相关责任。僚人家园管理团队有事先不通知发帖者而删除或屏蔽本文的权利。

回复

使用道具 举报

21

主题

0

听众

2829

积分

樟树精灵

Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10Rank: 10

最后登录
2015-11-25
注册时间
2010-5-30
5#
发表于 2011-3-5 23:22:00 |只看该作者


回复

使用道具 举报

458

主题

2

听众

2万

积分

灶君

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

最后登录
2014-11-16
注册时间
2007-2-14
地板
发表于 2011-3-9 09:40:00 |只看该作者

回复:(伤疤好咯)泰文写的童谣,谁能看得懂?

ลึกลาวกว๋าย

หื้นเนินกวาย
ห่าไปให้ตัวก๋งรู้เอี๋ยมวาย
เอี๋ยมเอียกหัดหมิ่ได้อั่นเจื้อหรำไข่มาส่งเฮ้างาย

-------------------------------------------

lwgsau gvai,hwnjninz gvaiz,

haq bae hawj duzgoeng rox iem vaiz,

iem yiekhaet miq ndaej,

aenq cawj raemgyaeq maz soengq haeuxngaiz.


回复

使用道具 举报

458

主题

2

听众

2万

积分

灶君

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

最后登录
2014-11-16
注册时间
2007-2-14
板凳
发表于 2011-1-19 21:48:00 |只看该作者

回复:(无影)จาก-กั...

这个kvam是泰语中动、形容词变名词时的专用副词,明显不是壮泰原生词。壮语中有类似的用法,如“吃的东西”--gax gwn,或gaiq gwn.

回复

使用道具 举报

14

主题

2

听众

1533

积分

榕树精灵

Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9

最后登录
2017-10-8
注册时间
2009-2-25
沙发
发表于 2011-1-19 20:48:00 |只看该作者

จาก-กัน-จึง-รู้-ความ-จริง

这个怎么翻译

如果用僚语写成如下

互分啱懂?真。第五个单词怎么翻译?

[此贴子已经被作者于2011-1-19 20:49:45编辑过]

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册  

允许回帖同步到新浪微博  

Archiver|手机版|壮族在线    

GMT+8, 2024-12-23 03:34 , Processed in 0.132146 second(s), 45 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部