网易火星网友(unknown)的原贴:
1
163门户网站未经允许拿走我们10多门上百集国外课程,
并放到其网站上做点播。
昨天看到他们的新闻发布搞,里面提及网易提供带中文字幕的课程200多集,其中一半是未经允许使用我们的,但却未提及我们一个字,这点很不妥。
今发现这个网站开始用有偿商业化来搞国外课程翻译,这点很好,可以加速课程的翻译和积极性,但同时也给人以误解。
其网页上的课程介绍里说明: XX-XX集由人人影视翻译,XX-XX集由网易翻译, 但并未说明人人影视所做是完全免费并未获得网易一分钱。
这样很容易给捐助过我们的会员产生误解。我们希望网易能够明确一下声明,比如:
XX-XX由人人影视免费翻译发布,网易征得人人影视同意,仅转载并保留翻译名单和字幕组信息,并感谢他们的贡献,之后的XX-XX课程由网易负责翻译。
希望咱们的被合作,变成合作。
希望该网易明确,YYeTs课程翻译组任何课程永远免费发放禁止一切商业行为,
如果转载我们课程请尊重劳动者的辛苦,写明制作组和组织性质。
网易北京网友 [bapear] 的原贴:
2
顶人人影视~
网易上海网友 [fangzy_2005] 的原贴:
3
国外的开源计划就是这样子的,取之免费,则必须给人以免费,我觉得网易是做到了的
网易上海网友 [niatguomin] 的原贴:
4
网易是在做好事,但是可以好上加好。我相信,对一些课程加上“免费来自人人影视”并不影响网易,而且同时对人人影视也是表扬,两厢都好。
网易上海网友 [某人0298] 的原贴:
5
支持
网易火星网友 [帅呆呆是捞B] 的原贴:
6
顶人人 看了人人那么多片子 没付一分钱
感谢他们
网易湖北武汉网友 [李鹏] 的原贴:
7
是啊,最早我记得是耶鲁大学的哲学课“死亡”
真的太感谢YYeTs了,我听说后来他们的服务器还被没收了
网易江苏南京网友 [8989898989] 的原贴:
8
这就好比拿了别人的成果捐给慈善事业,还“斥资百万”。不知道人人影视翻译这个有没有花百万
网易北京网友 [qiuyang1986] 的原贴:
9
都是免费的 草 人家公开课都免费公开了 整一个字幕当宝贝了 都是给喜欢的人免费翻译的 扩大影响力是肯定的 人人可以翻译 别人就不能弄了么
感谢人人,但是有不少网易是拿自人人的东西。。。希望网易要是赚点广告费的话,也捐赠给点人人影视。。。。。总之感谢人人,感谢网易。。这样有学识的东西应该多发点。。。