设为首页收藏本站

僚人家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

点击进入授权页面

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
查看: 9354|回复: 31
打印 上一主题 下一主题

泰国“浪潮”影音杂志介绍 《Beih Nongx 》专辑的文章

[复制链接]

501

主题

5

听众

2万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2015-12-14
注册时间
2008-7-4
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-9-4 23:02:00 |只看该作者 |正序浏览

泰壮贝侬之歌

by fah_lap  www.thaichinese.net

翻译:梁显宁

壮族虽是中国 50 多个民族中人数最多的少数民族(约 1700 万人),且其文化习俗乃至语言均与我们泰人很相似,但我们大部分人却不熟悉或认识仅相当于对藏族或新疆เออร์กุย 族的了解程度。我承认,此前我对这个民族的相关资料和认识,跟其他泰人一样知之甚少。

我上文提到说壮人文化习俗乃至语言均与我们泰人很相似,并未言过其实。多名学者发表观点,反驳泰族迁徙自云南省阿尔泰山脉的历史论点,称更可信的是泰族来自广西——壮人的聚居地。因为对壮语的研究表明,(很多)壮语词汇发音及含义均与泰语一致,甚至有许多词汇与古泰语(现代泰语不常用的)词汇相同。壮语之前仅有口语。二战时在苏联的帮助下创造了文字,但与我们今天的罗马字不同,他们用的是俄文字母。随着其他地方语言(如粤语、官话)逐渐影响壮人的日常生活,壮语可能会跟泰语越来越不像——就连壮人亦散居各地且分不同的土语。

我开始留意壮人,是在认识一位壮族学者之后。她是位研究员助理,供职于 Guangxi Ethnic Culture and Arts Research Institute,即,广西壮族自治区民族文化与艺术研究院。去年我参加了第二届中国-东盟京剧发展与传播研讨会,在充分的交谈后,我开始觉得我发现了“远房亲戚”,虽然这个亲戚就像是一个陌生人,但确是真切的 Beih Nongx(壮语发音类似“比侬”),是我们泰族的同胞。

我从壮人朋友那里获赠了一份对我而言很珍贵的礼物:一张全球首张的壮语新歌 CD,一张壮族民歌 VCD 以及基础壮文书籍。为满足 The Wave Magazine 的 Fans,我想多聊聊壮族歌曲。这套音乐是壮族流行音乐的顶级歌手和乐队——包括新音乐歌手和民歌歌手——团结合作的成果。这套 CD 内有两张 CD,一张是歌曲本身,另一张则是歌词的壮语诵读。盒内的小册子包含关于这一成果的介绍、歌手、音乐人及歌词。令人骄傲的是,他们居然使用了 3 种语言:壮语、汉语和泰语。不得不对他们翻译泰语的努力致敬。不过制作方面准备不是很充分,从其断句的方式来看,可能是使用了无法正确编排泰文的软件(尤其是那些用来输入泰文的中文软件)处理的结果(后来我从朋友处得知,其中所有的泰文均由广西民族大学泰语系的学生翻译)。

这套作品中共收录了 15 首歌曲。其中,由年轻歌手组建的突围乐队,其学生歌手主唱的“感恩布洛陀”,是一首反应壮人信仰的歌曲。布洛陀是壮族人的人文始祖,他开天辟地,创造了万物。而另外一位明星歌手刘丽莎,则用清甜的声音演唱了“Miohroyz Zaij Yab Doyj Mayxkyau 红枫之约”(歌名按专辑原文,Mayxkyau 是壮语“枫树”)。总而言之,专辑中的每一首歌,不论是民歌还是新情歌,大部分都与自然相关。女子的倾诉亦比作自然,如木棉,花、山、河流、天空以及壮人在世间的生命轨迹:生、老、病、死。歌曲中所传达的美,是一份纯净的心情,一种率真的语言——这也许是因为壮语不受其他语言影响的原因,因而才能大部分保留原生态壮语;这也是与受到巴利语、梵语乃至其他民族语言影响的泰语所不同的地方。

编辑者注:
  

①译者:这个 เออร์กุย 我实在不知道是什么,Google 也找不到。编者估计是“维吾尔族”之误写。

②译注:阿尔泰山脉不在云南,原文如此;原文似乎把“阿尔泰”写错成 อันไต,实际是 อัลไต。

③编者注:实际上现行的拼音壮文也已经是纯拉丁字母文字了。1981年,广西壮族自治区少数民族语言文字工作委员会对50年代试行的拼音壮文系统作了修改,把非拉丁字母符号全部改成拉丁字母,以词为书写单位,移行时必须保持完整的音节。

④编者注:实际上《贝侬》这个专辑收录的15首歌曲中,有9首是纯壮语演唱,6首是壮汉双语演唱,而歌词文本则用了4种文字,即壮、汉、英、泰,不只是作者说的三种文字。

⑤编者注:实际上壮语受到汉语的影响是相当深远的,不但吸收了大量汉语借词,甚至也改变了壮语原有的一些语法、句法。

红棉树 2010-09-16 12:55 编辑




踩过的脚印
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
转播转播0 分享淘帖0 分享分享0 收藏收藏0 支持支持0 反对反对0
帖子永久地址: 

僚人家园 - 论坛声明1、本主题所有言论和图片仅代表作者个人的立场,不代表本论坛管理方立场。
2、本站所有主题由该帖子作者发表,该帖子作者与僚人家园享有帖子相关版权
3、其他单位或个人使用或转载本论坛原创文章时须征得作者本人及僚人家园论坛管理员的同意
4、发帖者承担因本文发表而直接或间接导致的相关责任。僚人家园管理团队有事先不通知发帖者而删除或屏蔽本文的权利。

回复

使用道具 举报

56

主题

1

听众

3181

积分

铜鼓精灵

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

最后登录
2016-10-16
注册时间
2010-11-3
32#
发表于 2010-11-3 15:49:00 |只看该作者

为什么泰文和壮文的区别这么大。我听我朋友说,听泰国人讲话,壮族人可以听懂一半。不知是真是假?


让流浪的心灵找到归宿。
回复

使用道具 举报

154

主题

1

听众

1万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2019-1-23
注册时间
2003-4-24
31#
发表于 2010-9-20 17:49:00 |只看该作者
感谢贝侬的翻译!同胞民族间相互增进了解是多么的重要。都21世纪了,两个同胞民族居然还知之甚少。

人的一生有如负重致远,不可急躁。以不自由为常事,则不觉不足。心生欲望时,应回顾贫困之日。心怀宽恕,视怒如敌,则能无事长久。只知胜而不知败,必害其身。责人不如责己。不及胜于过之。
回复

使用道具 举报

933

主题

9

听众

5万

积分

管理员

Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15Rank: 15

最后登录
2020-1-10
注册时间
2002-5-6
30#
发表于 2010-9-16 13:13:00 |只看该作者
已经将梁显宁贝侬的汉语译文编辑到了主楼,并做了一些译注和编注。

Gin kauj ndip naz, Gin bya ndip dah(僚人民谚:吃饭惜田,食鱼爱河)
回复

使用道具 举报

68

主题

0

听众

9768

积分

热心贝侬

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2013-12-15
注册时间
2003-2-20
29#
发表于 2010-9-16 11:47:00 |只看该作者

做得好,显宁翻译得好,而且壮文书写方式也是一种有益尝试。ndei lai ne!


逝去的或正在逝去的东西,或许也正是在远离苦难迎来解脱吧!
回复

使用道具 举报

11

主题

1

听众

1535

积分

榕树精灵

Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9

最后登录
2017-11-19
注册时间
2010-3-6
28#
发表于 2010-9-15 23:06:00 |只看该作者
QUOTE:
以下是引用梁显宁在2010-9-5 10:57:34的发言:

????????? 15 ?????????????????????????????????????????????????????????????????????? ???????????????????????????????????????????????????????? "????????????????????" ?????????????????????????????????????????????????? ?????????????????????????????????????????????????????????? ???????????????????????????? ??? ????????????????????? ????????? (Liu Lisha) ?????????????????? ??? ???????? "?????????????????????????????????" (?????????????????????????? ?????????????? ???????????????????) ?????????? ??????????????????? ???????????????????????? ?????????????????????????? ??????????????????????????????? ????????????????????????????????????????? ???? ?????????? (???????) ?????? ??????????? ??????? ????????????????????????????????????????????????????????? ??????????? ??? ???? ??????????????????????????? ??????? ?????????????????????????????????????????????????????? ???????????????????????? ???????????????????????? ??????? ??????????????????????????????????????????????????????????? ????????????????????????????????????????????????? ???????????????????????????????????????????????? ??????? ????????????????????????

Noyz taengxmot 15 plengz tih 携带 yous poennganz cud nix zaec miz taengxvoengz naegrongx 年轻 New Rock yangsvoengz Tu'vayz, seengh 组成 nduayj naeg学习 年轻 caoz tih maz kaeprongx noyz 首plengz "rux 恩 Buslaoxdaos" aen benz 首plengz tih 反应 kvamzcueh kong caoz壮 tih tee vah Buslaoxdaos keez 始祖 puj 建立 faxndin lec 各种 singskong caoz suans naegrongx tih tee benz ndaondens keez naegrongxsao tih miz 名字 vah 刘丽莎 (Liu Lisha) nduayj sieng rongx vanvan soysoy noyz 首plengz "Muehroyz zaec zergaen tih doyj maykeux ik" (kien dam tih hoyj vayx noyz Album suans Mayxkeux keez doenj Maple noyz 语言 ) ndoiz ruamzleux 首plengz deslaec plengz naenx mayhvah zaec benz plengz peenxmbanj, plengz raeg kong numssao 时期 moys, suansnyoys zaec giauskongj gaep 自然, ganz zip gaen kong sao goj zaec 比喻 gaep 自然, cenh, gaep doenjngiux (doenjfais) ndokmayx, pu'kau, sai'naemx, tongxfax, 来源 nuengh nduayj 轨迹 生命 kong caoz壮 出生 maz tamhglang 自然 daengjdes 出生, des, zep, dailuamx yous tamhglang 自然. Ndaengnaenx, ganz taistod okmaz tangz 首plengz zeeng miz kvamz ndoengngam noyz ndenj ganz沟通, benz 纯净 noyz 心情, lec kvamz dloengbay dloengmaz kong 语言. taengx nix, 可能 benz proc 语言 壮 tih may tuk 影响 kong 语言 eens kaujmaz zue'boen, zeeng yaengzkoengz kvamz benz 语言 壮 ndaeng 原先 vayx ndayj benz suansnyoys, seengh dekdangs 语言tayz tih ndayj raeb 影响 kong 语言 Pali, Sanskrit, dlotzoen 语言 kong 民族 eens'eens.

这套作品中共收录了 15 首歌曲。其中,由年轻歌手组建的突围乐队学生歌手主唱的“感恩布洛陀”,是一首反应壮人信仰的歌曲。布洛陀是壮族人的人文始祖,他开天辟地,创造了万物。而另外一位明星歌手刘丽莎,则用清甜的声音演唱了“Miohroyz Zaij Yab Doyj Mayxkyau 红枫之约”(歌名按专辑原文,Mayxkyau 是壮语“枫树”)。总而言之,专辑中的每一首歌,不论是民歌还是新情歌,大部分都与自然相关。女子的倾诉亦比作自然,如木棉,花、山、河流、天空以及壮人在世间的生命轨迹:生、老、病、死。歌曲中所传达的美,是一份纯净的心情,一种率真的语言——这也许是因为壮语不受其他语言影响的原因,因而才能大部分保留原生态壮语;这也是与受到巴利语、梵语乃至其他民族语言影响的泰语所不同的地方。


[此贴子已经被作者于2010-9-9 5:54:31编辑过]

谢楼主、梁显宁。


回复

使用道具 举报

149

主题

1

听众

7155

积分

东灵神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2013-7-6
注册时间
2005-1-8
27#
发表于 2010-9-9 11:27:00 |只看该作者

多交流是好事,顶!


回复

使用道具 举报

16

主题

3

听众

5892

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2017-7-24
注册时间
2006-1-12
26#
发表于 2010-9-9 06:03:00 |只看该作者

翻译了大半部分。剩下的最后一页由于部分文字未扫描到,因此要等到泰国贝侬重新扫描后再翻译。

我泰语水平不精,好在有学泰语的贝侬文賦君的指点才能勉强翻译,错漏在所难免,贝侬将就着看吧,呵呵。

[此贴子已经被作者于2010-9-9 14:27:23编辑过]

以还原僚语思维、文字为己任。双定壮语:Gou yaenx euq doeg a? Gou zaemh mayj taen-roen gaz!汉  语:余岂好辩哉?余不得已也!
http://blog.tayrau.info
回复

使用道具 举报

80

主题

3

听众

8041

积分

九头龙

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2019-1-23
注册时间
2008-7-21
25#
发表于 2010-9-6 21:33:00 |只看该作者

虽然我只懂僚语不会僚文和泰文,但是看到竟然有比侬能把僚人介绍到了泰国,很激动。

已经开始了以后就会慢慢增加交流的,希望有生之年到泰国去玩时说自己是中国的僚人,泰国的比侬能叫我一声“贝侬”,呵呵


作为一个民族,不能要别人施舍而生存, 一切都必须得靠自己争取,即使是死亡也在所不惜。
回复

使用道具 举报

501

主题

5

听众

2万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2015-12-14
注册时间
2008-7-4
24#
发表于 2010-9-5 23:21:00 |只看该作者

显宁好样的~~~

等着看完全文


回复

使用道具 举报

49

主题

1

听众

1万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2020-4-7
注册时间
2004-6-30
23#
发表于 2010-9-5 23:12:00 |只看该作者
???????? 族,维吾尔族,英文Uyghur?

Aeu hag hanqguengz mbin fanh leix Gaej guh roeglaej lienh bak rongz
回复

使用道具 举报

133

主题

8

听众

8220

积分

九头龙

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2015-7-6
注册时间
2010-2-8
22#
发表于 2010-9-6 00:49:00 |只看该作者

切盼翻译,泰语不过关 。

楼主是在杂志看到还是网上,如果是网的话自己去复制去找软件翻译也好       

[此贴子已经被作者于2010-9-6 0:51:40编辑过]

Chinese said -- in the world , we are center .  
Cuengh said -- in the south  , you are hek  .
回复

使用道具 举报

133

主题

8

听众

8220

积分

九头龙

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2015-7-6
注册时间
2010-2-8
21#
发表于 2010-9-6 00:47:00 |只看该作者
???????? :城市流浪汉,这个我是用灵格斯翻译的。

Chinese said -- in the world , we are center .  
Cuengh said -- in the south  , you are hek  .
回复

使用道具 举报

59

主题

1

听众

6087

积分

东灵神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2013-8-6
注册时间
2009-12-16
20#
发表于 2010-9-6 02:51:00 |只看该作者

壮语国际化~!


回复

使用道具 举报

59

主题

1

听众

6087

积分

东灵神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2013-8-6
注册时间
2009-12-16
19#
发表于 2010-9-5 14:35:00 |只看该作者

Narns láy mèi ndày rien Pa-sa-Tays léu~

Ndus mèi ǒrk ark rays~~~


回复

使用道具 举报

246

主题

2

听众

2万

积分

灶君

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

最后登录
2014-7-27
注册时间
2007-4-21
18#
发表于 2010-9-5 18:47:00 |只看该作者
有梁贝侬的译文好多了

回复

使用道具 举报

41

主题

2

听众

3396

积分

铜鼓精灵

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

最后登录
2015-12-30
注册时间
2004-3-28
17#
发表于 2010-9-5 18:40:00 |只看该作者
เออร์กุย:城市流浪汉
[此贴子已经被作者于2010-9-5 18:49:41编辑过]

回复

使用道具 举报

501

主题

5

听众

2万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2015-12-14
注册时间
2008-7-4
16#
发表于 2010-9-6 14:13:00 |只看该作者
QUOTE:
以下是引用僚园星火在2010-9-6 0:49:15的发言:

切盼翻译,泰语不过关 。

楼主是在杂志看到还是网上,如果是网的话自己去复制去找软件翻译也好


[此贴子已经被作者于2010-9-6 0:51:40编辑过是

是我把碟给泰国的朋友,然后他先在自己的网站上介绍,又把文章发到杂志上.再传图片给我的.

这位泰国的朋友祖籍广西武宣,有可能是咱们僚人.


回复

使用道具 举报

243

主题

1

听众

2万

积分

超级版主

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2016-9-11
注册时间
2003-4-28
15#
发表于 2010-9-6 16:30:00 |只看该作者
土人香草立了大功!

窥天地之奥而达造化之极!
回复

使用道具 举报

319

主题

9

听众

5万

积分

花王

Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18

最后登录
2020-5-28
注册时间
2005-9-17
14#
发表于 2010-9-5 09:16:00 |只看该作者

相互了解。


山歌不唱忧愁多,大路不走草成窝; 钢刀不磨生黄锈,胸膛不挺背要驼。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册  

允许回帖同步到新浪微博  

Archiver|手机版|壮族在线    

GMT+8, 2024-12-28 19:05 , Processed in 0.158045 second(s), 47 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部