我是海南临高的,我来到这里是因为在暑假疯狂查找临高标音。
我承认我讲的不是汉族话,但我也承认我是汉族人。
我讲的是什么样的话呢?
四省方言:桂,琼,闽,粤
桂:原先海南归广西管,宋后才归广东,那时的古临高话就是壮语的一支,现在的基本词就是因此没被汉化。
琼:原先临高县的部分地区就是黎族人的聚居地,所以黎族人对临高语的影响还是有的,部分临高词从黎族借入。
闽:宋朝时期,大量福建地区的人迁入海南,现在的海南话其实是闽语的一支。迁入临高的人被临高人同化。我的族谱告诉我:我来自福建甘蔗村,那也是个传说海南来自甘蔗村的有一大堆。
粤:如果不是发明了现在的普通话,我那里的翻译词都是用广东话。
我不属于壮族,最大一个原因是:我听不懂壮话,连猜都猜不出。
关于临高语的读音:
http://www.gxun.edu.cn/kamtai/lingaohua/01/lingao01.htm
海南日报关于临高语的文章:
http://www.hndaily.com.cn/200305/ca248725.htm
试着翻译下面的歌
牛角虫啊牛角虫,(ming4虫 wao4dei1牛角 ha4 Ming4 wao4dei1)
要吃晚饭就来,(t(?)ik4 gon2 gom3晚饭 ru3 yia4)(第一个音是顶牙齿的d音,)
要喝酒就去,(t(?)ik4 gon2 yan1酒 ru3 boi2)(标的1,4声还是不离,2,3声要变,oi考虑标成 eoi)
吃完饭就在村里逛,(gon2吃 fia1饭 in3完 ru3 you1 wo1 ngou1)(后面里没有出)
在晒谷台下(拉闪)荡秋千,(you1在 hoi4桌 dak1晒 ngao3稻 ...)(荡秋千忘了怎么说了,悲哀一分钟)
去问姨要衣服,(boi2 doi1 mu1 ou2 ko1rua1)(姨涉及临高说法,这里用的是父亲的弟弟的妻子)
衣服还没有钉扣子,(ko1rua1裤衣 an4还 men4没 xia2车 mu4纽扣 you1在)(裤子和上衣和为衣服)
“不要说我吝啬”,也不怎么吝啬,(hng4 nga2 gang1 ha1 j-ian4吝啬,yam4也没 lai1有 gi1liao3多少 j-ian4)(j-ian也不好标,)
牛角虫听了却气得长了肿瘤(ming4 wao4dei1 hing4 woi1 du4ga1 ki4 ding4 bop mei1 woi1)(好象没有却这个词)