设为首页收藏本站

僚人家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

点击进入授权页面

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
查看: 2159|回复: 7
打印 上一主题 下一主题

泰国语外来借词——百度百科

[复制链接]

140

主题

0

听众

2104

积分

禁止访问

最后登录
2010-7-15
注册时间
2009-4-11
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-5-5 11:19:00 |只看该作者 |正序浏览
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
转播转播0 分享淘帖0 分享分享0 收藏收藏0 支持支持0 反对反对0
帖子永久地址: 

僚人家园 - 论坛声明1、本主题所有言论和图片仅代表作者个人的立场,不代表本论坛管理方立场。
2、本站所有主题由该帖子作者发表,该帖子作者与僚人家园享有帖子相关版权
3、其他单位或个人使用或转载本论坛原创文章时须征得作者本人及僚人家园论坛管理员的同意
4、发帖者承担因本文发表而直接或间接导致的相关责任。僚人家园管理团队有事先不通知发帖者而删除或屏蔽本文的权利。

[upload=gif,bouxcuengh.gif]UploadFile/2009-10/2009108075363634.gif[/upload]
回复

使用道具 举报

16

主题

3

听众

5892

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2017-7-24
注册时间
2006-1-12
8#
发表于 2010-5-5 21:38:00 |只看该作者

QUOTE:
以下是引用沙南曼森在2010-5-5 12:25:12的发言:

凡是汉语族诸语言、方言使用的词汇,非汉语族语言不得宣称这些词汇是自己的固有词汇。凡是汉民族各支系现存的文化现象,非汉民族不得宣称这些文化是自己的传统文化。

“两个凡是”,呵呵。道出了一些汉语言学者的心态。

QUOTE:
以下是引用黄胜祥在2010-5-5 15:55:48的发言:

我意思是说壮语中也有很多汉借词~这都是文化交流的结果,如果两个民族在地域上有共生关系,就不可能不产生文化交流,语言相互借用就很正常,没有相互借用那才叫不正常。泰语汉借词还是相对较少。泰语的“茶”明显是借汉语的,因为茶大概是由中国传入泰国的。同样,壮语“茶”叫“ca"。

“茶”字是不是汉借词就难说了,这种词语如“(大)象”、鸡、酒,应当归结为有语源关系的词语,而不是所谓的“汉借词”。

若“脚[kha1]”是借词的话,恐怕“火 [fai2]”、“死 [tai1]”或“错 [long1]” 免不了借用英语了。另外,悄悄提醒楼主,网络资料一般是不能作为学术引用源的。尤其是那些些没有学术基底的商业公司出品的东西。

[此贴子已经被作者于2010-5-5 21:44:16编辑过]

以还原僚语思维、文字为己任。双定壮语:Gou yaenx euq doeg a? Gou zaemh mayj taen-roen gaz!汉  语:余岂好辩哉?余不得已也!
http://blog.tayrau.info
回复

使用道具 举报

59

主题

1

听众

6087

积分

东灵神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2013-8-6
注册时间
2009-12-16
7#
发表于 2010-5-5 16:03:00 |只看该作者
QUOTE:
以下是引用伤疤好咯在2010-5-5 12:30:25的发言:

南壮同样有:车轮log、云pw、面mirn

------------------------------

贝侬列举的这些词就不当了,跟主贴中举的泰语例词没关系的。可能“面”有关系,都是汉语借词。

我所列举的这些词,并不是想证明这些词不是泰语或壮语的汉借词,而是说这些词已经被融入泰语或壮语当中,成为了壮语词汇的一部分,已被壮泰民族吸收利用和接受。。。


回复

使用道具 举报

59

主题

1

听众

6087

积分

东灵神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2013-8-6
注册时间
2009-12-16
6#
发表于 2010-5-5 15:55:00 |只看该作者
QUOTE:
以下是引用伤疤好咯在2010-5-5 12:30:25的发言:

南壮同样有:车轮log、云pw、面mirn

------------------------------

贝侬列举的这些词就不当了,跟主贴中举的泰语例词没关系的。可能“面”有关系,都是汉语借词。

我意思是说壮语中也有很多汉借词~这都是文化交流的结果,如果两个民族在地域上有共生关系,就不可能不产生文化交流,语言相互借用就很正常,没有相互借用那才叫不正常。泰语汉借词还是相对较少。泰语的“茶”明显是借汉语的,因为茶大概是由中国传入泰国的。同样,壮语“茶”叫“ca"。


回复

使用道具 举报

59

主题

1

听众

6087

积分

东灵神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2013-8-6
注册时间
2009-12-16
5#
发表于 2010-5-5 11:36:00 |只看该作者

南壮同样有:车轮log、云pw、面mirn、脚ka、骑马kui ma、门dou\du、火fay、 死tai、猫meu...僚语的基础在南壮。

任何一中语言按正常的发展规律都会借入外来语的,这是相互交流的结果。壮语当中抽象的词汇较少,同样需要借外来语才能变得更丰富。会借而且能为己所用,才是上策!

词汇量越丰富,这种语言越受欢迎!


回复

使用道具 举报

501

主题

5

听众

2万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2015-12-14
注册时间
2008-7-4
地板
发表于 2010-5-5 11:33:00 |只看该作者

脚(Khaˊ)是汉语呀?厉害.是因为闽南语也这么发音才定为汉语的吧.


回复

使用道具 举报

458

主题

2

听众

2万

积分

灶君

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

最后登录
2014-11-16
注册时间
2007-2-14
板凳
发表于 2010-5-5 12:30:00 |只看该作者

回复:(黄胜祥)南壮同样有:车轮log、云pw、面mirn、...

南壮同样有:车轮log、云pw、面mirn

------------------------------

贝侬列举的这些词就不当了,跟主贴中举的泰语例词没关系的。可能“面”有关系,都是汉语借词。


回复

使用道具 举报

833

主题

9

听众

5万

积分

超级版主

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2024-7-10
注册时间
2002-7-6
沙发
发表于 2010-5-5 12:25:00 |只看该作者

凡是汉语族诸语言、方言使用的词汇,非汉语族语言不得宣称这些词汇是自己的固有词汇。凡是汉民族各支系现存的文化现象,非汉民族不得宣称这些文化是自己的传统文化。


社 会 的 主 体——人口,  社会存在的空间——自然环境,  社会联系的纽带——文化
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册  

允许回帖同步到新浪微博  

Archiver|手机版|壮族在线    

GMT+8, 2024-12-23 13:36 , Processed in 0.171506 second(s), 46 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部