设为首页收藏本站

僚人家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

点击进入授权页面

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
查看: 3272|回复: 12
打印 上一主题 下一主题

请问“国”壮语怎么写?

[复制链接]

1

主题

0

听众

72

积分

新来贝侬

Rank: 1

最后登录
2009-5-26
注册时间
2009-5-26
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2009-5-26 14:49:00 |只看该作者 |正序浏览
有看到“Guek”和“Goz”两种,请问到底有什么区别又分别怎么用呢?谢谢!

踩过的脚印
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
转播转播0 分享淘帖0 分享分享0 收藏收藏0 支持支持0 反对反对0
帖子永久地址: 

僚人家园 - 论坛声明1、本主题所有言论和图片仅代表作者个人的立场,不代表本论坛管理方立场。
2、本站所有主题由该帖子作者发表,该帖子作者与僚人家园享有帖子相关版权
3、其他单位或个人使用或转载本论坛原创文章时须征得作者本人及僚人家园论坛管理员的同意
4、发帖者承担因本文发表而直接或间接导致的相关责任。僚人家园管理团队有事先不通知发帖者而删除或屏蔽本文的权利。

回复

使用道具 举报

1

主题

0

听众

194

积分

新来贝侬

Rank: 1

最后登录
2009-8-14
注册时间
2009-7-1
13#
发表于 2009-7-26 22:07:00 |只看该作者
我们习惯说,mbeng:水渠的意思, gok:国。越南,叫mbeng giao.

gou bien goen dai/pheen fungchieng, pixnung, gou feng zak/rox meng.
回复

使用道具 举报

101

主题

2

听众

6850

积分

东灵神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2015-9-11
注册时间
2007-11-10
12#
发表于 2009-6-9 21:38:00 |只看该作者

改革改革了。


换新QQ124093506
回复

使用道具 举报

683

主题

1

听众

5万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2020-5-27
注册时间
2003-12-15
11#
发表于 2009-5-27 08:09:00 |只看该作者
国壮族语言是孟,不能按武鸣话来读的.

登上僚人网站,认识僚人历史, 弘扬僚人文化,增强民族意识, 推动对外开放,促进僚区发展!
回复

使用道具 举报

458

主题

2

听众

2万

积分

灶君

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

最后登录
2014-11-16
注册时间
2007-2-14
10#
发表于 2009-5-26 20:54:00 |只看该作者

回复:(gancun)想想“bwngz”不就是壮语意译成汉语“...

非也!它的韵母音为ng,也就是打扑克时J的声母的读音.天--mbwn(beun)


回复

使用道具 举报

7

主题

0

听众

4466

积分

铜鼓精灵

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

最后登录
2014-3-25
注册时间
2007-6-9
9#
发表于 2009-5-26 23:31:00 |只看该作者
我们那里国家说是biengz,要不写成miengz也可以,不知道哪个砖家弄成“Guek”和“Goz”两种,现在武鸣县城的壮族人都说桂柳话了,是不是我们所有的壮语词汇都写成桂柳话算了。

回复

使用道具 举报

791

主题

2

听众

2万

积分

违规用户

Rank: 2Rank: 2

最后登录
2019-5-8
注册时间
2008-5-3
8#
发表于 2009-5-26 15:43:00 |只看该作者
laeb Goek

[size=3]vot vot vot[/size]
回复

使用道具 举报

325

主题

0

听众

2万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2014-7-14
注册时间
2005-3-26
7#
发表于 2009-5-26 18:04:00 |只看该作者

前者是老借词,后者是新借词(来自西南官话)。

壮语有个民族固有词“biengz(bwngz)”。


鳳山山出鳳,鳳非凡鳥。
回复

使用道具 举报

44

主题

3

听众

5960

积分

东灵神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2019-8-18
注册时间
2009-2-10
6#
发表于 2009-5-26 19:08:00 |只看该作者
如果把biengz tahi 译成 tai goek,那么就让人认为我们就是90%的汉族的一个分支.........

回复

使用道具 举报

0

主题

1

听众

1056

积分

枫树精灵

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

最后登录
2015-9-13
注册时间
2007-5-16
5#
发表于 2009-5-26 19:50:00 |只看该作者
"bwngz",好像念起来的汉语意译就是“成,形成,变成,组成”的意思。

回复

使用道具 举报

0

主题

1

听众

1056

积分

枫树精灵

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

最后登录
2015-9-13
注册时间
2007-5-16
地板
发表于 2009-5-26 19:57:00 |只看该作者

想想“bwngz”不就是壮语意译成汉语“天,天下”的意思嘛,刚才都是拼的时候,走调了!~


回复

使用道具 举报

44

主题

3

听众

5960

积分

东灵神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2019-8-18
注册时间
2009-2-10
板凳
发表于 2009-5-26 19:04:00 |只看该作者
如,biengz(miengz) tahi ,泰国..........

回复

使用道具 举报

44

主题

3

听众

5960

积分

东灵神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2019-8-18
注册时间
2009-2-10
沙发
发表于 2009-5-26 19:01:00 |只看该作者
QUOTE:
以下是引用山之凤在2009-5-26 18:04:22的发言:

前者是老借词,后者是新借词(来自西南官话)。

壮语有个民族固有词“biengz(bwngz)”。

“biengz(bwngz)”,才是原汁原味的“国”的壮语。


回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册  

允许回帖同步到新浪微博  

Archiver|手机版|壮族在线    

GMT+8, 2024-11-24 14:28 , Processed in 0.199128 second(s), 52 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部