壮泰语比较(一)
广西的靖西等与越南、泰国等国家的一些地方的人民,说话几乎分不清谁是哪个地方的人,表明他们的语言非常接近。那么壮语与泰语有什么异同呢?这里我谈谈自己学泰语的一些体会,供初学者参考。
首先,发音 一) 它们有很多单词音义完全相同,如:吃饭กินจ้าว、去ไป、来、到、乌鸦、螃蟹。。。等等。二
)
有一部分单词同义,只是发音高低有别,但是这也不是绝对的,就拿靖西话来说,分有养、农安、壮。。。。。等等,发音就有高低差别,所以高低音之别只是相对而言。例如:1 蛇 泰语发高音调,靖西发低调。2 弟弟น้องชาย
的第二音节泰语发第一音,而靖西发低调。3 妹妹น้องสาว
的第二音节泰语发第一音调,靖西发较高点。 4 先
、前 泰语发低调,靖西发中音调。5 请 泰语发低调,靖西发高音调。。。。等等。三)
有一部分音义完全不同,例如:
老师ครู、洗手间ห้องสุจา、钱、肥皂。。。。等等。四)部分单词
义同发音近似。例如:
ใต้下ใน里โต๊ะ桌子、在等等,这部分只要你讲慢点,听的人注意点也可以听懂。当然,也不排除像(二)那种情况。因此,壮族人学泰语重点要掌握和突破音义不同的单词,这部分攻克了,那就可以搞清一半。
其次,语法 壮语泰语语法都比较简单,没有像俄语等有格的变化,也没有英语等的时态变化。壮语泰语也都很接近,可以说大同小异,这给壮人学泰语提供便利条件。例如:你的鞋子在床下(汉语)。而壮泰语是 鞋子的你在下床。又如
什么在桌子上?(汉语)而壮泰语是อะไรอยูขนโต๊ะครัข? 什么在上桌子?所以我认为壮族人用壮语的语法与壮人的思维方式去学习,解读泰语是容易入门的,入门不难,精通也可以办得到。