设为首页收藏本站

僚人家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

点击进入授权页面

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
查看: 3480|回复: 23
打印 上一主题 下一主题

请优先考虑壮语方言

[复制链接]

43

主题

0

听众

1403

积分

枫树精灵

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

最后登录
2015-9-22
注册时间
2011-3-9
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2013-11-21 14:04:35 |只看该作者 |倒序浏览
本帖最后由 北侬 于 2013-11-21 14:17 编辑

如果标准壮没有词,应该优先考虑其它方言,给其它方言一些机会,然后才是借词,我在在线翻译和民委网站上看到的一些词,其实在方言上是有词的,,,

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册  

踩过的脚印
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
转播转播0 分享淘帖0 分享分享0 收藏收藏0 支持支持0 反对反对0
帖子永久地址: 

僚人家园 - 论坛声明1、本主题所有言论和图片仅代表作者个人的立场,不代表本论坛管理方立场。
2、本站所有主题由该帖子作者发表,该帖子作者与僚人家园享有帖子相关版权
3、其他单位或个人使用或转载本论坛原创文章时须征得作者本人及僚人家园论坛管理员的同意
4、发帖者承担因本文发表而直接或间接导致的相关责任。僚人家园管理团队有事先不通知发帖者而删除或屏蔽本文的权利。

回复

使用道具 举报

7

主题

0

听众

224

积分

石精灵

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

最后登录
2014-7-27
注册时间
2013-3-21
沙发
发表于 2013-11-21 14:30:28 来自手机 |只看该作者
这个中肯。

点评

执行长  这个中肯,这个要顶!  详情 回复 发表于 2013-11-21 17:17
回复

使用道具 举报

83

主题

6

听众

2万

积分

灶君

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

最后登录
2017-4-9
注册时间
2004-4-19
板凳
发表于 2013-11-21 16:17:26 来自手机 |只看该作者
强烈赞同,收录多些方言优先借词使用,借词应该优先使用老借音,鬼流话滚开!

回复

使用道具 举报

130

主题

8

听众

5515

积分

东灵神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2020-3-15
注册时间
2011-12-15
地板
发表于 2013-11-21 17:17:08 |只看该作者
右江河畔 发表于 2013-11-21 14:30
这个中肯。

这个中肯,这个要顶!

回复

使用道具 举报

43

主题

0

听众

1403

积分

枫树精灵

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

最后登录
2015-9-22
注册时间
2011-3-9
5#
发表于 2013-11-21 17:30:49 |只看该作者
就像足球比较一样,不要跟着别人的节奏走,而是要打出自己的节奏。比如身体:ndang  就可以了,没必要人家有两个字你就跟着一定要两个字,搞个ndang daej 那是人家的节奏,你的节奏就一个字ndang就行了。实在要两个字要aen ndang也要比ndang daej 好多了吧。。比如:春夏秋冬,你一个字搞不定,就两个字吗?春季夏季秋季冬季这才是你的节奏。要别的文字的节奏来翻译壮语是不准确的,而且是被动的

回复

使用道具 举报

75

主题

2

听众

5264

积分

东灵神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2016-6-30
注册时间
2007-1-22
6#
发表于 2013-11-21 17:48:38 |只看该作者
这个问题呢,我也想过很久。看起来虽然简单,实际上,却非常不易解决。
1,作为第一张图所示的网站的管理者,我可以找时间去改。而且我也这样做地了一部分。但,搞网站,只是业余的,没有那么多的时间来收集与整理这些词汇。一个人的力量毕竟太渺小了,更何况还要挣钱养家。如果大家可以帮忙一起完善这个在线词典,我是非常期待的。我可以给您一个账号,您就可以随意改动在线词典。前提是,不要把方言搞成标准,也不要把标准搞成方言。是方言的,需要加备注就可以了。具体请Q gou:498368612,mwngz rox!
2,makmanghgoj这样的词,既然被定为标准,原则上,民语委不撤消这个标准的话,我们也不可能用lwggai来代替,只能在释义栏里加一个[某地方言]lwggai.所以,这个问题最复杂。如果我们自己定为标准,那么就会整体乱套。

点评

北侬  非常感谢,不会的字经常去你网站复制,这里我主要针对的是定标准的那些贝侬。昨天看了一本壮文书,看到了 mak manghgoj,后来才去你的网站查不想也是这样,所以发上来给他们提一提建议。  详情 回复 发表于 2013-11-21 18:43
生在僚乡,心系僚园,服务僚人。
回复

使用道具 举报

43

主题

0

听众

1403

积分

枫树精灵

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

最后登录
2015-9-22
注册时间
2011-3-9
7#
发表于 2013-11-21 18:43:17 |只看该作者
河池红水河 发表于 2013-11-21 17:48
这个问题呢,我也想过很久。看起来虽然简单,实际上,却非常不易解决。
1,作为第一张图所示的网站的管理者 ...

非常感谢,不会的字经常去你网站复制,这里我主要针对的是定标准的那些贝侬。昨天看了一本壮文书,看到了
mak manghgoj,后来才去你的网站查不想也是这样,所以发上来给他们提一提建议。

点评

wenliqan  两百来户我们这样说: song baek ranz.  详情 回复 发表于 2013-11-21 20:38
回复

使用道具 举报

83

主题

6

听众

2万

积分

灶君

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

最后登录
2017-4-9
注册时间
2004-4-19
8#
发表于 2013-11-21 20:38:37 |只看该作者
北侬 发表于 2013-11-21 18:43
非常感谢,不会的字经常去你网站复制,这里我主要针对的是定标准的那些贝侬。昨天看了一本壮文书,看到了 ...

两百来户我们这样说: song baek ranz.

向布洛陀祈祷!!向侬智高致敬!!向傣僚勇士学习!!!
回复

使用道具 举报

7

主题

0

听众

857

积分

山精灵

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

最后登录
2014-11-24
注册时间
2011-10-7
9#
发表于 2013-11-21 20:50:12 |只看该作者
恩,很好。不过有一点,hix是外来词吗?我家没有goj,只有hix。

点评

北侬  以前有,可能是被外来词代替了而不知。  详情 回复 发表于 2013-11-23 12:08
回复

使用道具 举报

16

主题

3

听众

5671

积分

东灵神

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2017-4-22
注册时间
2007-9-12
10#
发表于 2013-11-21 21:49:39 |只看该作者
本帖最后由 dong126888 于 2013-11-21 21:55 编辑

很多人都不把桂柳话当成借词了,或者说有时候分不清是不是借词,很多时候,连标准壮文都不会了,只会用汉语拼音代替了,更不用说是知道其他方言词,还达到可以借其他方言词的壮文使用精英。只有可以准确使用壮文规则的贝侬,还要有还原壮语文心态的贝侬,才会去注意平常说的壮语并挑出汉借词,才会在使用中思考,才会碰到汉语借词的时候稍微停顿一下,再就是了解其他方言,或者查字典,方有能力去除汉味。

回复

使用道具 举报

2

主题

1

听众

1921

积分

榕树精灵

Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9

最后登录
2016-4-28
注册时间
2008-6-29
11#
发表于 2013-11-22 00:08:20 |只看该作者
   赞同,其实现在很多所谓‘标壮’汗味太多,就说上面一词 makmanghgoj,壮占1/3,而今年民族报某期报道中就用 makgaivaiz,这个就是壮味100/100。不少的方言词汇中其实是原生态的壮词,这个原生态
的词汇,只要给予上报刊、影视露脸,看的人多了,自然而然很多人会接受。

点评

wenliqan  正确.gyangj ndaej deng.  详情 回复 发表于 2013-11-22 10:49
回复

使用道具 举报

83

主题

6

听众

2万

积分

灶君

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

最后登录
2017-4-9
注册时间
2004-4-19
12#
发表于 2013-11-22 10:49:21 来自手机 |只看该作者
VUNZMBANJ065 发表于 2013-11-22 00:08
赞同,其实现在很多所谓‘标壮’汗味太多,就说上面一词 makmanghgoj,壮占1/3,而今年民族报某期报道中就 ...

正确.gyangj ndaej deng.

回复

使用道具 举报

43

主题

0

听众

1403

积分

枫树精灵

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

最后登录
2015-9-22
注册时间
2011-3-9
13#
发表于 2013-11-22 11:44:52 |只看该作者
本帖最后由 北侬 于 2013-11-22 11:47 编辑

今天在微博上看到的一个,我贴上来没有别的意思不是针对使用壮文的贝侬,只想让定标准的领导专家多考虑一下方言用词。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册  

回复

使用道具 举报

26

主题

2

听众

4788

积分

铜鼓精灵

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

最后登录
2018-7-15
注册时间
2004-8-27
14#
发表于 2013-11-22 22:32:00 |只看该作者
使用方言词没有什么不可以,只是标准语是通用的,优先使用标准语是对的,方言可以自己写,写多了,人家接受了,标准语也会改变的,说实话,如果不在方言词后面加上(manghgoj),我是看不懂是lwggai是什么东西的,安定话里没有芒果这个词,都是借用了新借词的manghgoj,我也曾经问过一个讲南壮的同事芒果怎么说,结果还是新借词manghgoj。

点评

北侬  可能你没见过那种小芒果,树高高大大的。安定话的也应该知道。我说的是制定标准语的时候如果武鸣话是借汉的,而其它地方有这个词不是借汉的,就应该用其它地方的壮话来做标准,这样就会使壮语更纯粹一些,容易懂那是  详情 回复 发表于 2013-11-23 11:06
右江河畔  在我们那里,makgai和makmanghgoj是有区别的,makgai 是本土老品种的芒果,树长的高,结的果个小,比较酸;而makmanghgoj 就是现在市面上见到的芒果,多指改良(嫁接)过后或者引进的新品种,树矮,结的果个头大,更  详情 回复 发表于 2013-11-23 00:34
回复

使用道具 举报

7

主题

0

听众

224

积分

石精灵

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

最后登录
2014-7-27
注册时间
2013-3-21
15#
发表于 2013-11-23 00:34:36 来自手机 |只看该作者
vc226 发表于 2013-11-22 22:32
使用方言词没有什么不可以,只是标准语是通用的,优先使用标准语是对的,方言可以自己写,写多了,人家接受 ...

在我们那里,makgai和makmanghgoj是有区别的,makgai 是本土老品种的芒果,树长的高,结的果个小,比较酸;而makmanghgoj 就是现在市面上见到的芒果,多指改良(嫁接)过后或者引进的新品种,树矮,结的果个头大,更香更甜。

点评

北侬  这个我知道,应该是有办法来区别的。就像芭蕉和香蕉一样,通过组合来完成。芭蕉是lwk gyoij 或者gyoij 香蕉我们就叫gyaij hom.  详情 回复 发表于 2013-11-23 10:35
回复

使用道具 举报

833

主题

9

听众

5万

积分

超级版主

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2024-7-10
注册时间
2002-7-6
16#
发表于 2013-11-23 10:16:30 |只看该作者
本帖最后由 沙南曼森 于 2013-11-23 10:27 编辑

我家乡话:

mak maenj guj 芒果,扁桃
mak maenj 李子
naemj 想,思考
ngaei 想,思念,挂念,企图
heiz “姨”字的读音
hoh “户”字的读音
gvaeiq “季”字的读音
ciz neidh 冷季
ciz ndet  热季
ciz 也
lix 仍
ndang 身体
taeij “体”字的读音
aiq “爱”字的读音
iq 疼爱,宠爱
yvaenx 喜欢,喜爱


点评

生我者那楼  ciz neidh 冷季 ciz ndet 热季 ciz应该是汉语老借词“时”的音读,ciz-di也是 中的ciz应该是僚语原本的词吧  详情 回复 发表于 2014-1-17 23:37
社 会 的 主 体——人口,  社会存在的空间——自然环境,  社会联系的纽带——文化
回复

使用道具 举报

501

主题

5

听众

2万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2015-12-14
注册时间
2008-7-4
17#
发表于 2013-11-23 10:19:56 |只看该作者
民族词确实有因借汉后遗忘的可能。


比如苦瓜,我们管本地自己长的小小个的苦瓜为mak heiq(鸡蛋果),老语好象也是这么说的。

可是现在都叫:fujgva

回复

使用道具 举报

833

主题

9

听众

5万

积分

超级版主

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

最后登录
2024-7-10
注册时间
2002-7-6
18#
发表于 2013-11-23 10:23:22 |只看该作者
我家乡话:

gva ndiq 苦瓜
gva faeg 冬瓜
gva laih 丝瓜
gva kiz 茄瓜
gva kuh 葫瓜
gva geim 南瓜

点评

北侬  lwk haem 苦瓜 lwk haem ngez 外表是白色长长的瓜,汉语不知道叫什么瓜 lwk gve 丝瓜 lwk gva 南瓜 lwk doengj 橘子 lwk gam 柑橘 lwk maenj 李子 lwk lienh 杨桃(不知道拼得对不对) mak gyoj潘石榴 ma  详情 回复 发表于 2013-11-23 11:54
社 会 的 主 体——人口,  社会存在的空间——自然环境,  社会联系的纽带——文化
回复

使用道具 举报

43

主题

0

听众

1403

积分

枫树精灵

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

最后登录
2015-9-22
注册时间
2011-3-9
19#
发表于 2013-11-23 10:35:40 |只看该作者
本帖最后由 北侬 于 2013-11-23 13:44 编辑
右江河畔 发表于 2013-11-23 00:34
在我们那里,makgai和makmanghgoj是有区别的,makgai 是本土老品种的芒果,树长的高,结的果个小,比较酸 ...


这个我知道,应该是有办法来区别的。就像芭蕉和香蕉一样,通过组合来完成。芭蕉是lwk gyoij 或者gyoij 香蕉标准语叫gyoij hom.

回复

使用道具 举报

43

主题

0

听众

1403

积分

枫树精灵

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

最后登录
2015-9-22
注册时间
2011-3-9
20#
发表于 2013-11-23 11:06:26 |只看该作者
本帖最后由 北侬 于 2013-11-23 12:17 编辑
vc226 发表于 2013-11-22 22:32
使用方言词没有什么不可以,只是标准语是通用的,优先使用标准语是对的,方言可以自己写,写多了,人家接受 ...


可能你没见过那种小芒果,树高高大大的。安定话的也应该知道mak gaij(lwk gaij)。我说的是制定标准语的时候如果武鸣话是借汉的,而其它地方有这个词不是借汉的,就应该用其它地方的壮话来做标准,这样就会使壮语更纯粹一些,容易懂那是因为我们习惯了借词,把我们自己的词忘了。如果我们把这些词找回来,把它们做为标准在课堂上,教材上传受下来。那这个词对我们也不会难。如果不这样做,让标准语自己改变那是不可能的,借词肯定更有优势,因为更容易懂。

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册  

允许回帖同步到新浪微博  

Archiver|手机版|壮族在线    

GMT+8, 2024-11-23 10:53 , Processed in 0.181359 second(s), 48 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部