设为首页收藏本站

僚人家园

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

点击进入授权页面

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
查看: 6235|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

壮文翻译作品:搞翻两个啦!

[复制链接]

611

主题

2

听众

1万

积分

社王

Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

最后登录
2018-6-13
注册时间
2009-1-23
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-3-14 10:38:00 |只看该作者 |倒序浏览
wo xi

Guh Laemx Song De Lo

搞翻两个啦

   Moix bi daengz seiz aeu dingh bauqceij cazci , gak aen bauqse caeuq cazcise cungj siengj banhfah hawj vunz dingh lai di.

Ndaw yienh miz aen giz he, deng baihgwnz baen yinvu aeu bang dingh bauqceij caeuq cazci. Swhgeij dingh mbouj ndaej geijlai faenh, baenzlawz guh ne? Aeu roengz yieng bae, heuh ndaw yangh bang dingh di. Yienghneix, aen giz neix couh baen song bang vunz roengzbae. Seiz yaek ok dou, gizcangj heuh song aen cuj song boux cujcangj daengz bangunghsiz, daengq song de roengz bae aeu ra ndaw yieng bouxdaeuz daih’it caeuq bouxdaeuz daihngeih, aeu ndaej song boux daeuz neix bangrengz, bauqceij cazci cij miz vunz dingh.

Gvaq duenh seizgan le, song bang vunz cungj dauqma lo.A cuj boux cujcangj guh hong gig nyinhcaen, de dawz baezneix roengz bae gij ginggvaq sij baenz baugau gyau hawj gizcangj, ndaw baugau sij gig sijsaeq—— aen cuj de ra daengz ndaw yangh bouxdaeuz daih’it caeuq bouxdaeuz daihngeih lo,lij youq ndaw bangunghsiz caeuq song boux daeuz gangj ndei, aeu song de bangrengz, song boux daeuz hix dapwngq aeu okrengz bang guh.Daengz B cujcangj veibau lo, de yiengh gveij yiengh gvaiq mbouj guhsing, caj A cujcangj ok dou bae le, de cij gven dou hwnjdaeuj, dep daengz henz ndang gizcangj.

“Gizcangj, gou guh laemx song de lo!”

Raen gizcangj dingq mbouj rox de gangj gijmaz,B cujcangj gig daekeiq,de naeuz:Song boux daeuz haenx cej daihbauq naeuz diuqfoux sam bouh seiq bouh mbouj rox, gwn laeuj gaen he song gaen mbouj fiz,hoeng ngamq hai bingz daihsam laeujwgohdouz, song de couh yencangzcizboh’——rueg dai rueg lix lo!”

Mwngz yienghneix dwg veibau gunghcoz ha?” Gizcangj dingq le huj dangqmaz……

Youh gvaq duenh seizgan he, baihlaj dingh geijlai bauqceij cazciz miz soqmoeg dungjgi hwnjdaeuj lo, A cuj faenh bauqceij cazciz cungj dingh mbouj ndaej,B cuj dingh ndaej beij mbangj bi cungj lai.

一年一度的报刊发行大战愈演愈烈。

县某局为了完成本系统压下来的行业报刊发行任务,组织人员兵分两路到乡里进行发行动员工作。临行前,局长将带队的两位组长找来,再三叮嘱下去无论如何也要争取到乡里第一、第二把手的支持。只有这样,才能顺利地开展工作。

不日,两路人马风尘仆仆而归。A组长郑重其事地向局长递交了书面汇报材料,详细汇报他如何务实地开展了工作——“截”住了百忙之中的第一、第二把手,在办公室里向他们摆情况,他们当场拍板,一定给予大力支持。轮到B组长汇报,他却阴阳怪气地等A组长出门后,迅速关上门,很神秘地凑上来。

“局长,我搞翻他们两个啦!”

见局长一脸迷茫,B组长又不无得意地说:“他们自吹‘跳舞三步四步不会,喝酒一斤两斤不醉’,结果才上第3瓶‘二锅头’,两人都‘现场直播’(呕吐)啦!”

“你这是汇报哪门子工作哟?”局长明白过来,大发雷霆……

过了一阵子,下面情况反馈上来:A组报刊征订一片空白,B组却创历史新高。

(原载《讽刺与幽默》)


[此贴子已经被作者于2012-3-16 11:41:09编辑过]

踩过的脚印
分享到: QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友 微信微信
转播转播0 分享淘帖0 分享分享0 收藏收藏0 支持支持0 反对反对0
帖子永久地址: 

僚人家园 - 论坛声明1、本主题所有言论和图片仅代表作者个人的立场,不代表本论坛管理方立场。
2、本站所有主题由该帖子作者发表,该帖子作者与僚人家园享有帖子相关版权
3、其他单位或个人使用或转载本论坛原创文章时须征得作者本人及僚人家园论坛管理员的同意
4、发帖者承担因本文发表而直接或间接导致的相关责任。僚人家园管理团队有事先不通知发帖者而删除或屏蔽本文的权利。

回复

使用道具 举报

611

主题

2

听众

1万

积分

社王

Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

最后登录
2018-6-13
注册时间
2009-1-23
沙发
发表于 2012-3-16 08:27:00 |只看该作者

翻译得通俗易懂。

有一个感觉,就是壮文版的信息量比汉文版的少。

有几个地方值得商榷:

1、Aeu roengz yieng bae, heuh ndaw yangh bang dingh di. ——前后两个“乡”不一致。

2、heuh song aen cuj song boux cujcangj ——可能使人误解为把两个组的组员及组长都叫过去了。"heuh song aen cuj boux cujcangj "行不? 对比:“boux cujcangj song aen cuj”兼任两个组的“组长”。

3、‘yencangzcizboh’“现场直播”建议不用音译,用意译。"dangciengz boq"行不?

4、baihlaj dingh geijlai bauqceij cazciz miz soqmoeg dungjgi hwnjdaeuj lo——dungjgi显得过于专业,与整篇的翻译风格有出入。建议:“baihlaj dingh geijlai bauqceij cazciz gapsoq hwnjdaeuj lo”

5、beij mbangj bi cungj lai.——没有准确表达“创历史新高”的意思,只是表示订数比以前某些年份多。“cungj lai gvaq gaxgonq” ndaej lwi?

---------------------------------------------------------------------------------------------------

Gangj Sawcuengh Sawgun mwngz cungj dwg saefouh lo, ak!

不论壮文还是汉文4楼都是行家,强!

除了“现场直播”有得商榷,其他的都改得很好!


回复

使用道具 举报

29

主题

1

听众

1万

积分

版主

Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12Rank: 12

最后登录
2018-10-14
注册时间
2005-6-20
板凳
发表于 2012-3-15 00:41:00 |只看该作者

翻译得通俗易懂。

有一个感觉,就是壮文版的信息量比汉文版的少。

有几个地方值得商榷:

1、Aeu roengz yieng bae, heuh ndaw yangh bang dingh di. ——前后两个“乡”不一致。

2、heuh song aen cuj song boux cujcangj ——可能使人误解为把两个组的组员及组长都叫过去了。"heuh song aen cuj boux cujcangj "行不? 对比:“boux cujcangj song aen cuj”兼任两个组的“组长”。

3、‘yencangzcizboh’“现场直播”建议不用音译,用意译。"dangciengz boq"行不?

4、baihlaj dingh geijlai bauqceij cazciz miz soqmoeg dungjgi hwnjdaeuj lo——dungjgi显得过于专业,与整篇的翻译风格有出入。建议:“baihlaj dingh geijlai bauqceij cazciz gapsoq hwnjdaeuj lo”

5、beij mbangj bi cungj lai.——没有准确表达“创历史新高”的意思,只是表示订数比以前某些年份多。“cungj lai gvaq gaxgonq” ndaej lwi?


回复

使用道具 举报

17

主题

1

听众

1158

积分

枫树精灵

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

最后登录
2019-12-10
注册时间
2012-3-14
地板
发表于 2012-3-14 20:21:00 |只看该作者

沙发~~~~~~~~~~~~~~

最近闲暇之余偶翻壮语文书,不看汉译文勉强能认出几个,


http://dp.pconline.com.cn/22249087/
回复

使用道具 举报

611

主题

2

听众

1万

积分

社王

Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

最后登录
2018-6-13
注册时间
2009-1-23
5#
发表于 2012-3-14 15:17:00 |只看该作者

蛮好笑的,没人瞧瞧?

Miz di ndei riu hw,mbouj miz vunz yawj?


回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册  

允许回帖同步到新浪微博  

Archiver|手机版|壮族在线    

GMT+8, 2024-7-16 12:07 , Processed in 0.178403 second(s), 45 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部