[这个贴子最后由红棉树在 2003/09/04 08:30am 编辑]
原录音为右江土语,与壮语标准语有一些发音差别,现尝试用标准语-右江土语对照写出歌词。
标准壮语:Nengzgaeu,nengzgaeu w nengzgaeu, yaek gwn caeuz e daeuj, yaek gwn laeuj e bae,
百色壮语:Nengzgou ,nengzgou w nengzgou , yik gwn couz e douj , yik gwn louj e bei,
词汇汉意: 天牛 天牛 啊 天牛 要 吃 晚饭 就 来 要 吃(喝)酒 就 去
标准壮语:gwn caeuz yaq liuhliuh, bae bibiuq laj canz, bae cam nax aeu buh,
百色壮语:gwn couz yaq liuhliuh, bei bibiuq laj canz, bei cam nax ou bywh,
词汇汉意:吃 晚饭 了 玩耍 去 荡秋千 下 晒台 去 问 舅母 要 衣服
标准壮语: buh nyaengz dam lwg gaet, gazlaj naeuz hoiq ged,
百色壮语:bywh nyaengz dam lwg gaet, gazlaj nouz hoiq zed,
词汇汉意:衣服 还在 缝 子 扣 不要 说 奴(我的谦语) 吝啬
标准壮语:ged m ged gijlai, nengzgaeu saij baenz ai.
百色壮语:zed m zed zijlai, nengzgou saij baenz ai.
词汇汉意:吝啬 不 吝啬 几多 天牛 (转折语气) 成为 大脖子
右江水贝侬告诉我,这首顺口溜其实是拿来讽刺一些好吃懒做的人的。